Hallo, Deutschlerner. Velkommen til lektion nr. 4 i min nye serie om tysk for begyndere. I dag vil jeg introducere dig til de tre versioner af “du” på tysk: du, ihr og Sie. Jeg vil forklare, hvornår man skal bruge hver enkelt og vise dig lidt om bøjning af verber på tysk. Glem ikke at abonnere på min YouTube-kanal, så du aldrig går glip af en video.
Denne lektion er en del af Herr Antrim’s nye e-bog “Beginner German with Herr Antrim”. I e-bogen indeholder denne lektion et arbejdsark og en svarnøgle, så du kan øve dig i de færdigheder, du skal til at lære. Du får også adgang til online flashcards og en hel masse mere. Få mere at vide om e-bogen her.
Formelt vs. uformelt “du” på tysk
Du har måske bemærket i de sidste to lektioner, at jeg har nævnt forskellen mellem formelle og uformelle hilsner og afskedshilsner. Dette begreb er ikke kun begrænset til disse. Det dukker også op i pronominerne i anden person. Anden person betyder bare “you” på engelsk, eller det er den person eller gruppe af personer, som du taler til og ikke om. Det er ligegyldigt, hvem du præcist taler til. På engelsk er “you” altid “you”. På tysk er der dog tre grundformer af “du”.
Hvad er Sie-formen på tysk?
Den, som du skal kende først, er “Sie”. Det er den formelle udgave. Den kan bruges i ental (henvender sig til én person) eller i flertal (henvender sig til mere end én person). Selv om jeg kalder det den “formelle version”, er det ikke nødvendigvis overdrevent formelt. Det, jeg mener med det, er, at du ikke behøver at bruge “Sie” kun med jakkesæt og slips.
Det er faktisk meget mere simpelt end som så. For det meste bruges Sie-formen med folk, som man ikke kender, men mere specifikt bruges den med folk, som man ikke kender godt. For eksempel: Du ville helt sikkert bruge “Sie” med den politibetjent, der lige har stoppet dig, men hvad med kassedamen i den lokale købmandsbutik? Du går derind to eller tre gange om ugen, og du går altid igennem deres kø. Du kender dem på en måde, men du ville stadig tiltale dem med “Sie”. Denne formular bruges til din læge, enhver kasserer, tjener eller servitrice, offentlig ansat eller endda en fremmed på gaden. Her er et par eksempler på, hvornår du kan bruge “Sie”.
Du stiller din lærer et spørgsmål efter timen. “Entschuldigen Sie. Können Sie mir helfen?”
Du spørger om vej på gaden. “Können Sie mir sagen, wo der Hauptbahnhof ist?”
Du står ved kassen i Aldi, og kassedamen spørger: “Brauchen Sie heute eine Einkaufstasche?”
Din tjener kommer hen til dit bord for at få din bestilling. “Bringen Sie mir den Rinderbraten, bitte.”
Tysk verberkonjugering med “Sie”
Da du sandsynligvis enten bare er på besøg i Tyskland, skal de fleste af de mennesker, du møder, tiltales med “Sie”. Det skyldes, at du ikke er bekendt nok med nogen af disse mennesker til at bruge de andre former. Denne form er også lettere for begyndere at bøje (det vil sige, at dit subjekt og dit verbum matcher formerne). Verbumformen i nutid er næsten altid den samme som infinitivformen (den version, du ser, når du slår et verbum op i ordbogen).
Hvad er forskellen på du og ihr?
Det er måske lettere at forstå, hvornår du skal bruge “Sie”, hvis du forstår, hvordan du skal bruge “du” og “ihr”. Både du og ihr betyder “du” og ihr betyder “du” og er uformelle. De bruges med dine venner og familiemedlemmer. Det bruges også med kæledyr, børn op til ca. 15 år, studerende, arbejdskammerater og medlemmer af visse klubber.
Mens “Sie” kan bruges til at henvende sig til en eller flere personer, kan “du” kun bruges til at henvende sig til én person ad gangen. Hvis man siger “I alle”, “y’all” eller “you guys”, bruger man “ihr”.
Er du uformelt?
Du er ikke nødvendigvis uformelt. Den tommelfingerregel, som jeg bruger til dette, er: “Taler jeg til denne person som hr. eller fru Whoevertheyare eller bruger jeg deres fornavn?” eller kort sagt Hvis du er i tvivl, så brug Sie. Hvis jeg bruger deres fornavn, bruger jeg sandsynligvis “du” med dem. Dette er dog ikke altid sandt, da de fleste tjenere og servitricer vil præsentere sig selv med deres fornavn, men du vil bruge “Sie” med dem.
du & ihr Eksempler
Talker du med din bror eller din søster. Was machst du heute?
Talker med din bror og din søster. Was macht ihr heute?
Tale med din hund. Du bist ein braver Hund.
Tale til dine katte. Ihr dürft nicht auf das Sofa.
Talker med din nabos fireårige dreng. Hast du ein neues Fahrrad?
Det barn reagerer på dig. Ich habe dieses Fahrrad seit Mai. Haben Sie es noch nicht gesehen?
Talker med din nabos børn. Habt ihr einen Hund zu Hause?
Børnene svarer dit spørgsmål med: Ja. Wollen Sie ihn treffen?
Den eneste gang, man har denne ulige “du” og “Sie”-samtale, er, når en voksen taler med et barn. Barnet bruger “Sie”-formen over for den voksne, og den voksne bruger “du”-formen, når han taler til barnet. I alle andre situationer vil tiltaleformen være den samme for begge talere.
Tysk verbernes bøjning med du, ihr og Sie
Hvis du ikke har forstået mønsteret endnu, så slutter verbet med -en, når du bruger “Sie” som subjekt i din sætning. “Ihr” kræver -t og “du” kræver -st. At få subjekt og verbum til at passe sammen eller stemme overens kaldes konjugation. Lad mig vise dig et par eksempler side om side med hver af formerne, så du kan se det mere tydeligt.
Gehst du nach Hause?
Geht ihr nach Hause?
Gehen Sie nach Hause?
Was kaufst du online?
Was kauft ihr online?
Was kaufen Sie online?
Du kennst mich nicht.
Ihr kennt mich nicht.
Sie kennen mich nicht.
Omdannelse fra Sie til du
Ok. Nu har du en lille idé om, hvornår du skal bruge hvert af disse pronominer, men hvad sker der, når du eller den anden person ønsker at overgå fra “Sie” til “du”? Som ikke-indfødt taler vil jeg anbefale, at du venter på, at tyskeren tilbyder dig “du”-formen i stedet for at tilbyde den modsatte retning. Det er bedst at forblive i “Sie”-formen. At tilbyde “du”-formen til nogen sker altid fra den ældre person eller en person af højere rang og ikke omvendt. Denne tommelfingerregel vil hjælpe dig med at undgå det akavede “Danke aber ich würde gerne beim Sie bleiben.”
For at tilbyde “du”-formen til nogen bruger tyskerne en række forskellige sætninger. De mest almindelige vil omfatte:
Sie können gerne “du” zu mir sagen.
Sie können mich ruhig duzen.
Wir sagen “du” hier.
Wollen wir wir uns nicht duzen?
Du vil bemærke, at selv når man tilbyder “du”-formen til nogen, vil tyskerne forblive med “Sie”-formen, da den person, der bliver tilbudt “du”-formen, endnu ikke har accepteret den. Det er også almindeligt at undgå at bruge “du” eller “Sie”, når man tilbyder “du”-formen, som det blev vist i det sidste eksempel.
Så, jeg håber, at dette hjalp med at opklare problemet med de tyske andenpersonsformer. Hvis du har spørgsmål om dette, så efterlad venligst en kommentar nedenfor, og jeg vil forsøge at opklare enhver forvirring.
Begyndertysk med Herr Antrim
Herr Antrim’s nye e-bog “Beginner German with Herr Antrim” er din guide til at føre din første samtale på tysk. I e-bogen indeholder hver lektion et arbejdsark og en svarnøgle, så du kan øve dig på de færdigheder, der er gennemgået i den pågældende lektion. Du får også adgang til online flashcards og en hel masse andet. Få mere at vide om e-bogen her.
Lektioner inden for “Begyndertysk med Herr Antrim”
- Udtale
- Vokaludtale
- Konantudtale
- Konantkombinationer
- Konantudtale
- Udtale Øv dig med Tongue Twisters
- Hilsner
- Farewells
- Du vs Ihr vs Sie
- What to say if you don’t understand something in German
- das Alphabet
- Was macht er? Populære tyske verber Ordforrådsopbygningsøvelse
- Subjektpronominer &Konjugering i nutid
- Tyske subjektpronominer
- Konjugering i nutid
- Grundlæggende tyske spørgsmål & Svar
- Den tyske rækkefølge af spørgsmålsord & Spørgsmålsord
- Beskriv dig selv på tysk
- Præsentation af “sein”
- Præsentation af “haben”
- Tysk familieordforråd
- Tysk talordforråd
- Tysk talforråd 1-100
- Læse &Skrivning af datoer på tysk
- Grundlæggende tysk ordrækkefølge
- Shopping Ordforråd på tysk
- Din første tyske samtale
Tidsordrækkefølge på tysk