Eufemismele pentru cuvântul vagin variază de la timidul „parte de doamnă” până la jenantul „acolo jos”.

Pentru Yashna Arora, în vârstă de 16 ani, cuvântul era „chee”, o expresie de dezgust folosită în hindi. În poemul ei de slam, ea insistă asupra necesității de a numi anatomia feminină pe numele său corect.

„Nu reușesc să înțeleg de ce vaginul meu trebuie să fie o metaforă, o sinecdocă, un substantiv, un adjectiv, un eufemism, o interjecție sau un pronume.

Și nu doar o parte a corpului, partea mea de corp?”

Poemul vaginului, o ofertă de la Delhi Slam Poetry, evidențiază confuzia cu care cele mai multe femei s-ar fi putut confrunta atunci când au înlocuit termenul vagin cu versiuni mai colocviale, cum ar fi „păsărica”. Arora încearcă să înțeleagă ce ar putea avea de-a face o păsărică cu partea ei de corp.

Publicitate

Nu este nevoie să parcurgem catalogul cuvintelor legate de blasfemie în India și în străinătate – însăși existența lor (și utilizarea lor zilnică) arată că „vagin” nu este înțeles ca un termen biologic, ci este adesea perceput ca obscen în lumina conotațiilor sexuale.

Certe comunități merg chiar până la mutilare și tăiere genitală.

Versurile vorbite ale lui Arora despre rușinea vaginului sunt unul dintre numeroasele comentarii pe această temă în artele spectacolului.

Monologurile vaginului de Eve Ensler este una dintre piesele populare care „au celebrat vaginul” și a explorat subiecte precum menstruația, nașterea, dragostea, sexul, orgasmele și violența împotriva femeilor. Piesa a inspirat o versiune sud-asiatică în SUA, intitulată Yoni Ki Baat, în 2003.

În același an, piesa lui Ensler a fost adaptată în India cu același titlu și a fost populară în spectacolele din orașele indiene. Cu toate acestea, regizorul Mahabanoo Mody-Kotwal spune că piesa s-a confruntat totuși cu respingeri și chiar a fost confundată cu o comedie sexuală picantă.

Articles

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.