Hallo, Deutschlerner. Vítejte u lekce č. 4 z mé nové série lekcí němčiny pro začátečníky. Dnes vás seznámím se třemi variantami slova „vy“ v němčině: du, ihr a Sie. Vysvětlím vám, kdy kterou z nich použít, a ukážu vám něco málo o časování sloves v němčině. Nezapomeňte se přihlásit k odběru mého kanálu na YouTube, aby vám žádné video neuniklo.
Tato lekce je součástí nové e-knihy Herr Antrim „Němčina pro začátečníky s Herr Antrim“. V rámci e-knihy obsahuje tato lekce pracovní list a klíč s odpověďmi k procvičení dovedností, které se právě učíte. Získáte také přístup k online flashkartám a mnoho dalšího. Více informací o e-knize najdete zde.
Formální vs. neformální „vy“ v němčině
Možná jste si všimli, že jsem v posledních dvou lekcích zmínil rozdíl mezi formálním a neformálním pozdravem a rozloučením. Tento pojem se neomezuje pouze na ně. Projevuje se také u zájmen druhé osoby. Druhá osoba znamená v angličtině prostě „vy“ nebo je to osoba či skupina osob, se kterými mluvíte, a ne o nich. Nezáleží na tom, ke komu přesně mluvíte. V angličtině je „you“ vždy „vy“. V němčině však existují tři základní tvary „vy“.
Jaký je v němčině tvar „Sie“
Ten, který byste měli znát jako první, je „Sie“. Jedná se o formální verzi. Může se používat v jednotném čísle (oslovení jedné osoby) nebo v množném čísle (oslovení více osob). I když tomu říkám „formální verze“, nemusí to být nutně příliš formální. Mám tím na mysli, že „Sie“ nemusíte používat jen u obleků a kravat.
Ve skutečnosti je to mnohem jednodušší. Většinou se tvar Sie používá s lidmi, které neznáte, ale přesněji řečeno se používá s lidmi, které dobře neznáte. Například: S policistou, který vás právě zastavil, byste určitě použili „Sie“, ale co s pokladní v místním obchodě s potravinami? Chodíte tam dvakrát nebo třikrát týdně a vždycky projdete její frontou. Tak nějak je znáte, ale stejně byste je oslovovali „Sie“. Tuto formu používáte pro svého lékaře, jakoukoli pokladní, číšníka či servírku, úředníka nebo dokonce i cizího člověka na ulici. Zde je několik příkladů, kdy byste použili „Sie“.
Po hodině se ptáte svého učitele na otázku. „Entschuldigen Sie. Können Sie mir helfen?“
Ptáte se na ulici na cestu. „Können Sie mir sagen, wo der Hauptbahnhof ist?“
Jste u pokladny v Aldi a pokladní se vás ptá: „Brauchen Sie heute eine Einkaufstasche?“
K vašemu stolu přichází číšník, aby si vzal vaši objednávku. „Bringen Sie mir den Rinderbraten, bitte.“
Německá slovesná vazba se „Sie“
Protože jste pravděpodobně buď právě na návštěvě Německa, většinu lidí, které potkáte, byste měli oslovovat „Sie“. Je to proto, že žádného z těchto lidí neznáte natolik, abyste mohli používat jiné tvary. Tento tvar je také jednodušší pro začátečníky (to znamená, že váš podmět a sloveso se shodují v tvarech). Tvar slovesa v přítomném čase je téměř vždy stejný jako infinitiv (verze, kterou uvidíte, když si sloveso vyhledáte ve slovníku).
Jaký je rozdíl mezi du a ihr?
Možná bude snazší pochopit, kdy použít „Sie“, když pochopíte, jak používat „du“ a „ihr“. Du i ihr znamenají „ty“ a jsou neformální. Používají se s vašimi přáteli a rodinnými příslušníky. Používají se také s domácími zvířaty, dětmi zhruba do 15 let, studenty, kolegy z práce a členy některých klubů.
Zatímco „Sie“ lze použít k oslovení jedné nebo více osob, „du“ lze použít vždy jen k oslovení jedné osoby. Pokud říkáte „vy všichni“, „vy všichni“ nebo „vy kluci“, použijete „ihr“.
Je du neformální?
Du není nutně neformální. Pravidlo, které v tomto případě používám, zní: „Mám tuto osobu oslovovat pane nebo paní, nebo mám použít její křestní jméno?“ Nebo zkrátka Pokud máte pochybnosti, použijte Sie. Pokud použiji jejich křestní jméno, pravděpodobně s nimi použiji „du“. Neplatí to však vždy, protože většina číšníků a servírek se představí křestním jménem, ale vy s nimi použijete „Sie“.
du & ihr Příklady
Mluvíte se svým bratrem nebo sestrou. Was machst du heute?
Mluvíte se svým bratrem a svou sestrou. Was macht ihr heute?
Mluvení se svým psem. Du bist ein braver Hund.
Mluvení ke svým kočkám. Ihr dürft nicht auf das Sofa.
Mluvíš se sousedovým čtyřletým chlapcem. Hast du ein neues Fahrrad?
Toto dítě vám odpovídá. Ich habe dieses Fahrrad seit Mai. Haben Sie es noch nicht gesehen?“
Mluvíte na sousedovo dítě. Habt ihr einen Hund zu Hause?
Děti na vaši otázku odpovídají: Děti odpovídají: Ja. Wollen Sie ihn treffen?“
Tento nerovný rozhovor „du“ a „Sie“ vedete pouze tehdy, když dospělý mluví s dítětem. Dítě používá tvar „Sie“ s dospělým a dospělý používá tvar „du“, když mluví s dítětem. V jakékoli jiné situaci bude forma oslovení u obou mluvčích stejná.
Německá slovesná vazba s du, ihr a Sie
Pokud jste ještě nepochopili vzor, když použijete „Sie“ jako předmět věty, sloveso končí na -en. „Ihr“ vyžaduje koncovku -t a „du“ vyžaduje koncovku -st. Shoda předmětu a slovesa se nazývá konjugace. Ukážu vám několik příkladů vedle sebe s jednotlivými tvary, abyste to viděli jasněji.
Gehst du nach Hause?
Geht ihr nach Hause?
Gehen Sie nach Hause?
Was kaufst du online?
Was kauf ihr online?
Was kaufen Sie online?
Du kennst mich nicht.
Ihr kennt mich nicht.
Sie kennen mich nicht.
Přechod ze Sie na du
Ok. Teď už máte trochu představu o tom, kdy použít které z těchto zájmen, ale co se stane, když chcete vy nebo druhá osoba přejít ze „Sie“ na „du“? Jako nerodilý mluvčí bych doporučoval počkat, až vám Němec nabídne tvar „du“, a ne nabízet opačný směr. Nejlepší je zůstat ve tvaru „Sie“. Nabízet někomu formu „du“ se vždy dělá od starší osoby nebo osoby s vyšším postavením, a ne naopak. Toto pravidlo vám pomůže vyhnout se trapnému „Danke aber ich würde gerne beim Sie bleiben.“
K tomu, abyste někomu nabídli formu „du“, používají Němci různé fráze. Mezi ty nejběžnější patří:
Sie können gerne „du“ zu mir sagen.
Sie können mich ruhig duzen.
Wir sagen „du“ hier.
Wollen wir uns nicht duzen?“
Všimněte si, že i když někomu nabídnete tvar „du“, Němci zůstanou u tvaru „Sie“, protože nabízená osoba tvar „du“ ještě nepřijala. Je také běžné, že se při nabízení formy „du“ nebo „Sie“ vyhýbají použití „du“, jak bylo ukázáno v posledním příkladu.
Takže doufám, že to pomohlo objasnit problém německých tvarů druhé osoby. Pokud máte k tomuto tématu nějaké dotazy, zanechte prosím komentář níže a já se pokusím vyjasnit případné nejasnosti.
Němčina pro začátečníky s Herr Antrimem
Nová e-kniha Herr Antrim „Němčina pro začátečníky s Herr Antrimem“ je vaším průvodcem při první konverzaci v němčině. V rámci e-knihy obsahuje každá lekce pracovní list a klíč s odpověďmi k procvičení dovedností z dané lekce. Získáte také přístup k online flashkartám a mnoho dalšího. Více informací o e-knize najdete zde.
Lekce v rámci „Němčina pro začátečníky s panem Antrimem“
- Výslovnost
- Výslovnost samohlásek
- Výslovnost souhlásek
- Souhláskové kombinace
- Výslovnost Procvičování s jazykolamy
- Pozdravy
- Pozdravy
- Du vs Ihr vs Sie
- Co říct, když něčemu nerozumíte v němčině
- das Alphabet
- Was macht er? Oblíbená německá slovesa Cvičení na rozšíření slovní zásoby
- Předložková zájmena &Spojení v přítomném čase
- Německá předmětová zájmena
- Spojení v přítomném čase
- Základní otázky v němčině &. Odpovědi
- Řád německých otázek & Tázací slova
- Popsat se v němčině
- Přítomný čas „sein“
- Přítomný čas „haben“
- Slovní zásoba německé rodiny
- Německá čísla 1-100
- Řád časových slov v němčině
- Čtení &Psaní dat v němčině
- Základy německého slovosledu
- Nákupní slovní zásoba v němčině
- Vaše první německá konverzace
.