Eufemismer for ordet vagina spænder fra det generte “dameparti” til det pinlige “dernede”.
For den 16-årige Yashna Arora var ordet “chee”, et udtryk for afsky, der bruges på hindi. I sit slam-digt opfordrer hun til at kalde den kvindelige anatomi ved sit rette navn.
“Jeg kan ikke forstå, hvorfor min vagina skal være en metafor, en synekdoke, et navneord, et adjektiv, en eufemisme, en interjektion eller et pronomen.
Og ikke bare en kropsdel, min kropsdel?”
The Vagina Poem, et bud fra Delhi Slam Poetry, fremhæver den forvirring, som de fleste kvinder kan have været udsat for ved at erstatte udtrykket vagina med mere dagligdags versioner, såsom “fisse”. Arora forsøger at finde ud af, hvad en kusse kan have med hendes kropsdel at gøre.
Man behøver ikke at gå ned i kataloget over ord, der er relateret til blasfemi i Indien og i udlandet – deres blotte eksistens (og daglige brug) viser, at “vagina” ikke forstås som et biologisk udtryk, men ofte opfattes som obskønt i lyset af seksuelle konnotationer.
Visse samfund går endog så vidt som til genital lemlæstelse og udskæring.
Aroras talte ordvers om skamplet på vagina er en af de mange kommentarer til emnet i scenekunsten.
Eve Enslers The Vagina Monologues er et af de populære skuespil, der “fejrede vagina” og udforskede emner som menstruation, fødsel, kærlighed, sex, orgasmer og vold mod kvinder. Stykket inspirerede til en sydasiatisk version i USA med titlen Yoni Ki Baat i 2003.
Samme år blev Enslers stykke tilpasset i Indien med samme titel og har været populært i forestillinger rundt om i indiske byer. Alligevel siger instruktør Mahabanoo Mody-Kotwal, at stykket ikke desto mindre har mødt afvisninger og endda er blevet forvekslet med en sjofel sexkomedie.