Eufemizmy dla słowa vagina range from the coy „lady part” to the embarrassed „down there”.
Dla 16-letniej Yashny Arory, the word was „chee”, an expression of disgust used in Hindi. W swoim wierszu slamowym, ona naciska na potrzebę nazywania kobiecej anatomii jej właściwą nazwą.
„Nie rozumiem, dlaczego moja wagina musi być metaforą, synekdochą, rzeczownikiem, przymiotnikiem, eufemizmem, wtrąceniem lub zaimkiem.
A nie tylko część ciała, moja część ciała?”
Poemat Wagina, oferta z Delhi Slam Poetry, podkreśla zamieszanie większość kobiet może mieć napotkali w zastępując termin wagina z bardziej potocznych wersjach, takich jak „cipki”. Arora stara się dociec, co pussycat może mieć wspólnego z jej częścią ciała.
Nie trzeba sięgać do katalogu słów związanych z profanacją w Indiach i za granicą – już samo ich istnienie (i codzienne użycie) pokazuje, że „wagina” nie jest rozumiana jako termin biologiczny, ale często postrzegana jako obsceniczna w świetle seksualnych konotacji.
Niektóre społeczności nawet do punktu okaleczania narządów płciowych i cięcia.
Arora mówione wiersze słowo na zawstydzanie waginy jest jednym z wielu komentarzy na ten temat w performing arts.
Eve Ensler’s Monologi waginy jest jednym z popularnych sztuk, które „świętował waginy,” i zbadał tematy takie jak menstruacja, poród, miłość, seks, orgazmy i przemocy wobec kobiet. Sztuka zainspirowała południowoazjatycką wersję w USA zatytułowaną Yoni Ki Baat w 2003 roku.
W tym samym roku, sztuka Ensler została zaadaptowana w Indiach o tym samym tytule i była popularna w wykonaniu przez indyjskie miasta. Mimo to, reżyser Mahabanoo Mody-Kotwal mówi, że sztuka spotkała się z odrzuceniem, a nawet została pomylona z raunchy sex comedy.