Net als elk land met zijn eigen taal, heeft ook de medische sector zijn eigen taal. Dit is zodat de communicatie tussen medische professionals snel en efficiënt kan plaatsvinden zonder dat er al te veel uitleg nodig is. Het is een specifieke taal die niet alleen wordt gebruikt door verpleegkundigen, artsen en andere mensen die actief betrokken zijn bij de medische arena, maar het is belangrijk voor alle andere mensen in de medische industrie, zoals apothekers en tandartsen. Het gebruik ervan kan van grote invloed zijn op de beste zorg voor de patiënt.
Medische terminologie helpt om de medische toestand van een patiënt en de behandelingsvereisten te beschrijven, zodat alle betrokkenen een gemeenschappelijk begrip hebben zonder dat ze in detail hoeven te treden. De communicatie tussen gezondheidswerkers kan verwarrend worden als zij niet de juiste opleiding krijgen in het gebruik van medische terminologie. Naast deze gemeenschappelijke taal onder deze beroepsbeoefenaren stelt het gebruik van zelfs de meest elementaire medische terminologie het medisch personeel in staat om de complexiteit van de toestand van een patiënt voor de familie te verbergen, wat helpt om hun emoties op afstand te houden. Het heeft een sleutelrol te spelen en dat is te zorgen voor accurate communicatie met degenen die werkzaam zijn op medisch gebied.
Belang van medische terminologie
Het belang van medische terminologie in de gezondheidszorg stelt de betrokkenen in staat medische termen te gebruiken die afgekort zijn, zodat ze eenvoudiger lijken voor de betrokkenen. Dit gestandaardiseerde gebruik van medisch taalgebruik helpt fouten te voorkomen, vooral bij het documenteren van de toestand en de medische behoeften van een patiënt. Afkortingen zullen veel minder snel verkeerd worden geïnterpreteerd. Het belang van medische terminologie kan niet genoeg benadrukt worden.
Medische terminologielijst
Enkele voorbeelden van medische basisterminologie
● Anatomie: De algemene structuur en delen van het lichaam
● Gynaecologie: Houdt zich bezig met de diagnose en behandeling van problemen met de vrouwelijke urinewegen en voortplantingsorganen
● Hematologie: Behandeling van ziekten die met uw bloed te maken hebben
● Microbiologie: Houdt zich bezig met zowel virale als bacteriële infecties
● Neonataal: Gespecialiseerde zorg voor baby’s
● Neurologie: Houdt zich bezig met ruggenmerg, hersenen en het zenuwstelsel in het algemeen
● Oncologie: Het gebruik van chemotherapie om kanker te behandelen
● Kindergeneeskunde: Medische hulp aan jonge kinderen
● Pathologie: De namen die gegeven worden aan ziekten en aandoeningen
● Psychiatrie: Houdt verband met de diagnose en behandeling van psychische stoornissen.
● Reumatologie: Betrekking hebbend op aandoeningen van het bewegingsapparaat aan gewrichten, botten en spieren, enz.
● Chirurgie: Het openen van een deel van het lichaam om een reparatie uit te voeren
● Urologie: Term die wordt gebruikt voor medische aandoeningen die verband houden met de nieren en de blaas
Basic Medical Terminology Words used in Patient Care
Het belang van medische terminologie in de patiëntenzorg kan niet worden onderschat, omdat het ervoor zorgt dat een gemeenschappelijke terminologie wordt gebruikt in de verschillende gebieden van de geneeskunde. Hier zijn 25 medische termen die laten zien waarom medische terminologie belangrijk is.
● Acuut: Plotseling maar typisch kort zoals bij een acute ziekte
● Angina: Onregelmatige pijn op de borst
● Anti-inflammatoir: Behandeling die gebruikt wordt om zwelling te verminderen waardoor de pijn afneemt
● Benigne: Geen kanker
● Biopsie: Een monster van weefsel
● Body Mass Index (BMI): Meting van lichaamsvet op basis van gewicht en lengte
● Cellulitis: Huidontsteking en infectie
● Gecommuteerde breuk: Gebroken botten die in meerdere stukken uiteenvallen
● Samengestelde breuk: Een gebroken bot dat uit de huid steekt
● Enema: Zwelling
● Embolisme: Een stolsel van bloed
● Epidermis: Buitenste huidlaag
● Gastro-oesofageaal: brandend maagzuur
● Hypertensie: wanneer de bloeddruk hoog is
● Hypotensie: wanneer de bloeddruk laag is
● In remissie: ziekte is een tijdje gestopt
● Opname: persoon die één of meer dagen in het ziekenhuis verblijft
● Lesie: pijnlijke plek, wond of snee
● Kwaadaardig: Kankercellen
● Membraan: Dunne flexibele laag weefsel die 2 structuren bedekt, aflijnt, verbindt
● Neutrofielen: De meest voorkomende soort witte bloedcel
● Poliklinisch: In- en uitchecken op dezelfde dag
● Poliep: Massa van dun weefsel
● Hechtingen: Hechtingen
Er is niet veel voor nodig om uit te vinden waarom medische terminologie belangrijk is in de medische wereld. Het vereenvoudigt de manier waarop patiënten en medici met elkaar omgaan in de medische zorgsituatie. Het is zelfs voor leken veel gemakkelijker om medische basisterminologie te leren en als de termen eenmaal een aantal keer zijn gehoord, blijven ze in de hersenen hangen om er indien nodig naar te verwijzen. Er zijn veel mensen die echt geloven dat ontsteking en infectie één en hetzelfde ding zijn, maar in feite zijn het twee aparte woorden en hebben ze twee totaal verschillende betekenissen.
Problemen doen zich soms ook voor bij het vertalen en er kan nooit worden aangenomen dat een woord in het Engels hetzelfde betekent in andere talen. Wanneer angina bijvoorbeeld in andere talen wordt vertaald, betekent het keelpijn, terwijl het in het Engels verwijst naar een aandoening die verband houdt met het hart. Omdat in de medische context vaak afkortingen worden gebruikt, raakt de leek gemakkelijk in de war. TUNA bijvoorbeeld is geen vis in medische terminologie en taal, maar is een acroniem dat transurethrale naaldablatie of radiofrequente ablatie betekent. Dit is een poliklinische behandeling voor een verstoring van de urinewegen als gevolg van de aanwezigheid van een vergrote prostaat. Die twee betekenissen wil je niet verwarren.
Conclusie
Bij gebrek aan een precieze medische terminologie is de kans groter dat informatie verkeerd wordt overgedragen tussen zorgverleners onderling en tussen de zorgverleners en hun patiënten. Als u een vertaling nodig hebt van een medisch incident, zorg er dan voor dat de vertaler de context volledig begrijpt, zodat de juiste vertaling kan worden gezocht voor elke medische terminologie die specifiek is voor de gebeurtenis.