Antwoord :

Idiomen met hun betekenissen en zinnen zijn als volgt :

1. Blessing in disguise

Cambridge English Dictionary definieert ‘blessing in disguise’ als ‘iets dat in eerste instantie slecht of ongelukkig lijkt, maar later resulteert in iets goeds.’

Zin :

Het missen van de trein bleek voor mij een blessing in disguise te zijn.

2. Het beste van twee werelden

Cambridge English Dictionary definieert ‘het beste van twee werelden’ als ‘een situatie waarin je tegelijkertijd van de voordelen van twee heel verschillende dingen kunt genieten.’

Zin :

Hij blijft alleen, maar bezoekt zijn familie in het weekend, zodat hij het beste van twee werelden krijgt.

3. Birds of a feather flock together

Cambridge English Dictionary definieert ‘birds of a feather flock together’ als ‘gezegd over mensen die vergelijkbare karakters of interesses hebben, vooral degenen die je afkeurt, en die vaak tijd met elkaar doorbrengen.’

Zin :

Gisteravond zag ik de worstelende kunstenaars samen. Vogels van een veer komen samen.

4. Iemand de koude schouder geven

Cambridge English Dictionary definieert ‘iemand de koude schouder geven’ als ‘iemand opzettelijk negeren of iemand op een onvriendelijke manier behandelen.’

Zin :

Ze geeft me al sinds de ochtend de koude schouder.

5. De kat uit de zak laten

Cambridge English Dictionary definieert ‘de kat uit de zak laten’ als ’toestaan dat een geheim bekend wordt, meestal zonder dat dit de bedoeling is.’

Zin :

Ik wilde mijn nieuwe baan geheim houden, maar mijn moeder liet de kat uit de zak.

6. Once in a blue moon

Cambridge English Dictionary definieert ‘once in a blue moon’ als ‘niet erg vaak.’

Zin :

Ik werk in een vreemd land. Ik zie mijn ouders dus maar af en toe.

7. Op wolk negen

Cambridge English Dictionary definieert ‘op wolk negen zijn’ als ‘extreem gelukkig en opgewonden zijn.’

Zin :

Ik ben op wolk negen sinds ik ontdekte dat ik mijn semestereindexamens heb gehaald.

8. Door dik en dun

Cambridge English Dictionary definieert ‘door dik en dun’ als ‘Als je iemand door dik en dun steunt of bij iemand blijft, steun je of blijf je altijd bij hem, zelfs als er problemen of moeilijkheden zijn.’

Zin :

Mijn beste vriend is bij me gebleven door dik en dun.

9. Iemand voor de gek houden

Cambridge English Dictionary definieert ‘iemand voor de gek houden’ als ‘iemand iets vertellen dat niet waar is als een manier om grapjes met die persoon te maken.’

Zin :

Niet boos zijn. Ik hield je maar voor de gek.

10. Under the weather

Cambridge English Dictionary definieert ‘under the weather’ als ‘Als iemand ‘under the weather’ is of zich ‘under the weather’ voelt, voelt hij zich ziek.’

Zin :

Ik heb school gemist omdat ik me een beetje ‘under the weather’ voelde.

11. De boot missen

Cambridge English Dictionary definieert ‘de boot missen’ als ‘een kans missen om iets te doen door te traag te handelen.’

Zin :

Hij boekte de vliegtickets niet toen ze nog beschikbaar waren en miste de boot.

12. Daden spreken luider dan woorden

Cambridge English Dictionary definieert ‘daden spreken luider dan woorden’ als ‘gezegd om te benadrukken dat wat je doet belangrijker is en je bedoelingen en gevoelens duidelijker laat zien dan wat je zegt.’

Zin :

Hij heeft het er altijd over om cadeautjes voor haar te kopen, maar komt er nooit aan toe. Daden zeggen meer dan woorden.

13. Bite off more than you can chew

Cambridge English Dictionary definieert ‘bite off more than you can chew’ als ‘iets proberen te doen dat te moeilijk voor je is.’

Zin :

Ik denk dat ze meer heeft afgebeten dan ze kan kauwen door zoveel nieuwe projecten aan te nemen.

14. Breek het ijs

Cambridge English Dictionary definieert ‘het ijs breken’ als ‘ervoor zorgen dat mensen die elkaar nog niet eerder hebben ontmoet, zich meer op hun gemak voelen bij elkaar.’

Zin :

Woordspelletjes zijn geweldig om het ijs te breken met nieuwe studenten.

15. Kosten een arm en een been

Cambridge English Dictionary definieert ‘kosten een arm en een been’ als ‘extreem duur zijn.’

Zin :

Hermes tassen kosten een arm en een been. Ik kan ze gewoon niet betalen.

16. It’s a piece of cake

Cambridge English Dictionary definieert ‘it’s a piece of cake’ als ‘iets dat gemakkelijk te doen is.’

Zin :

Het vakantiehuiswerk was een fluitje van een cent.

17. As right as rain

Cambridge English Dictionary definieert ‘as right as rain’ als ‘je weer gezond of goed voelen.’

Zin :

Ik voel me zo goed als nieuw na mijn korte vakantie.

18. Bolt from the blue

Cambridge English Dictionary definieert ‘bolt from the blue’ als ‘iets belangrijks of ongewoons dat plotseling of onverwachts gebeurt.’

Zin :

Het nieuws van de promotie van mijn broer kwam als een donderslag bij heldere hemel.

Articles

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.