Baltimore, 23. joulukuuta 1789.
Mary Katherine Goddardin esitys osoittaa nöyrästi, että hän on pitänyt Baltimoren postikonttoria yli neljätoista vuotta; mutta minkä verran kaikkia asianosaisia tyydyttävällä tavalla hän pyytää lupaa viitata niiden henkilöiden lukumäärään & kunniallisuuteen, jotka ovat julkisesti kääntyneet postipäällikön & apulaisen & puoleen hänen viimeisimmän viraltapanonsa johdosta; Ja koska herra Osgood ei ole vielä antanut kahdesta kolmeen sataa Baltimoren & tärkeintä kauppiasta & vastausta heidän viimeisimpään anomukseensa, joka lähetettiin hänelle postitse marraskuun 19. päivänä1 , eikä vastausta useisiin yksityisiin kirjeisiin, jotka liittyivät vastaavanlaisen anomuksen jäljennökseen, joka oli tehty herra Burrellille Baltimoressa: Sen vuoksi hän, niiden herrasmiesten pyynnöstä, jotka ovat näin mielellään kiinnostuneet hänen puolestaan, esittää Teidän Ylhäisyytenne, kyseisen osaston ylipäällikkö, mahdollisimman lyhyesti & olosuhteet, jotka liittyvät siihen, mitä pidetään poikkeuksellisena häntä kohtaan kohdistuvana sortotoimena.
Kun vanhan hallituksen hajotessa, kun maahantuonnin kieltävästä sopimuksesta ja muista vallankumoukseen liittyvistä syistä johtuen postitoimiston tulot olivat riittämättömät sen menoihin nähden, hän otti ne vastaan ja omalla riskillään maksoi kovan rahan postinkuljettajien maksujen kattamiseksi monien vuosien ajan, kun niitä ei ollut hankittavissa millään muulla ehdolla; ja että tänä aikana hänen koko työpanoksensa & toimiston perustamisessa jäi väistämättä palkitsematta; jonka palkat eivät suinkaan vastanneet toimiston silloista korkeaa vuokraa eivätkä sitä huomiota, jota postin vastaanottaminen & välittäminen vaati, kuten liitteenä olevasta taulukosta käy selvästi ilmi ⟨⟨⟩,2 ja siksi se, joka näin perusti & jatkoi virkaa ⟨ synkkänä aikana, jolloin se ei ollut kenenkään hyväksynnän arvoinen, olisi varmasti katsottava sen arvoiseksi, kun se tuli arvokkaammaksi. Ja koska oli yleisesti ymmärretty, että nykyisessä hallituksessa ketään ei erotettaisi virasta, ellei ilmenisi ilmeisiä väärinkäytöksiä, ja koska mitään sellaista syytettä ei voitu esittää häntä vastaan vähääkään oikeudenmukaisesti, hän oli onnellinen ajatuksesta, että hän oli turvattu sekä virassaan että kaikkien niiden suojeluksessa, jotka halusivat hyvää postilaitokselle, & uudelle hallitukselle yleensä.
Hän on kärsinyt monia raskaita tappioita, jotka ovat Baltimoren herrasmiesten hyvin tiedossa ja jotka ovat nielaisseet hänen toimintansa hedelmät ilman, että hän olisi päässyt edes tähän päivään mennessä eroon vaikeuksista, vaikka hänen tilejään postilaitoksen kanssa on aina pidetty yhtenä täsmällisimmistä & säännöllisimmistä Manner-Euroopan tileistä; siitä huolimatta hänet on erotettu virastaan ilman pienintäkään virhesyytöksiä ja ilman minkäänlaista aiempaa virallista ilmoitusta: Ensimmäinen ilmoitus tästä oli herra Burrellin3 Baltimoressa ollessaan antama määräys luovuttaa virka muistionsa antajalle; ja vaikka hän oli ollut siellä useita päiviä, hän ei kuitenkaan katsonut aiheelliseksi antaa hänelle henkilökohtaista haastattelua, vaan kohteli häntä epäystävällisen rikoksentekijän tyyliin, joka ei ollut tavallisen kohteliaisuuden eikä yleisen oikeudenmukaisuuden arvoinen. Ja vaikka herra White, joka seurasi häntä, saattoi epäilemättä olla ansiokas eri tehtävissään, joita hän hoiti, hän ei kuitenkaan, kuten hän nöyrästi ajattelee, ansainnut julkista huomiota & suojelua asemallaan enempää kuin hän on yhtenäisesti ollut omassa asemassaan: Sen vuoksi siitä on tultava hänelle erittäin tärkeä & ja erityisen ahdistava asia, jos hallitus ei löydä mitään keinoa palkita tämän herrasmiehen palveluksia muuten kuin kaiken sen kustannuksella, mihin hänellä oli turvauduttava tulevan riippuvuutensa & toimeentulonsa turvaamiseksi.
Mitä on väitetty vetoomuksena hänen siirtämisekseen, että Baltimoren apulaispostimestarin on vastedes pakko ratsastaa & säätelemään toimistoja etelään, mutta hän pitää, suurella kunnioituksella pääpostimestaria kohtaan, ⟨mutiloituna⟩ epäkäytännöllisenä, & moraalisesti mahdottomana; koska Baltimoren toimiston liiketoimet vaativat hänen jatkuvaa läsnäoloaan, & hän yksin voisi tyydyttää ihmisiä, jos siis apulaispostimestarin, herra Burrellsin toimiston tehtävät on hoidettava jonkun muun kuin hänen itsensä toimesta, sitä ei varmasti voi yrittää kukaan muu kuin ne, jotka ovat täysin työllistettyjä omien tehtäviensä kanssa; ja koska tämän uuden suunnitelman mukaan on otettava palvelukseen kaksi henkilöä, hän uskoo olevansa sopivampi antamaan ratsastavalle postimestarille ohjeita siitä, miten hänen on toimittava, kuin yksikään muu henkilö, joka ei ole ollut kokematon tällaisissa asioissa, voisi.
Sen vuoksi hän toivoo nöyrimmin Teidän Ylhäisyytenne hyväntahtoisuudesta ja tavanomaisesta inhimillisyydestänne, että otatte hänen tilanteensa huomioon; ja koska valituksen kohteena oleva epäkohta on sattunut silloin, kun postilaitos oli kongressin päätöksellä4 asetettu Teidän suotuisan suojeluksenne alaisuuteen, toivoo Teidän Ylhäisyytenne ystävällisesti määräävän, että hänet voidaan palauttaa entiseen virkaansa, ja velvollisuudeksenne hän tulee aina rukoilemaan, että &c.
Mary K: Goddard