Okej, när jag säger ”Go”, slå med armarna och springa mot kanten.
Kära orddetektiv: Min fru har gått igenom ett svårt projekt på jobbet och som en del av arbetet försökte de göra en ”torrkörning” för att se om saker och ting kommer att fungera i en testmiljö. Under en bilresa var jag tvungen att fråga: ”Vad är ursprunget till ’dry run'”? En av våra idéer var att det kom från VVS: för att se till att rören inte läckte satte de in luft och testade skarvarna. Kan vi vara nära? – Rich Harrington.
Wow. Vissa människor diskuterar faktiskt ords och frasers ursprung när de är ute på en bilresa? I vår bil verkar dialogen fokusera på frågor som ”Kommer det där ljudet från vår bil?” eller ”Känner du lukten av något som brinner?”. Andra stora hits är ”Såg du vad den där killen just gjorde?”, ofta följt av ”Hur kan du inte ha sett vad den där killen just gjorde?” och det ständigt populära ”Jag kanske borde köra”. Visste du förresten att föraren av en bil har den absoluta juridiska makten att bestämma vilken musik som spelas i bilen? Det står i den amerikanska konstitutionen.
En ”torrkörning” är förstås ett repetitions- eller övningstillfälle som genomförs för att försäkra sig om att ett system fungerar eller att ett förfarande kan genomföras utan allvarliga misstag. Även om övning kanske inte gör det perfekta, gör det det mycket mindre troligt att du kommer att söka efter hjälpannonser dagen efter det att din snygga nya rulltrappa kastar din chef i koi-poolen.
Att kalla det för en ”torrkörning” i stället för att bara kalla det för en ”övningskörning” eller liknande väcker förstås genast frågan om varför ”torrkörning”, och om det finns något sådant som en ”våtkörning”. Det första citatet för ”dry run” i betydelsen ”practice” som förtecknas i Oxford English Dictionary (OED) är från 1941, även om OED förtecknar tidigare användningar av ”dry run” för att beteckna en torr bäckbädd eller en torr arroyo i öknen. Men eftersom ingen någonsin har kommit med ett trovärdigt scenario som kopplar samman de två betydelserna kan vi tryggt anta att de två användningarna inte har något samband med varandra.
För bara några år sedan hade faktiskt ingen kommit med en riktigt övertygande förklaring till ursprunget till ”dry run”, och de enda teorier som föreslogs var halvhjärtade försök att koppla frasen till sådana fraser som ”dry heaves” (slang för improduktivt kräkande). Men 2004 erbjöd Douglas Wilson, en postare på sändlistan för American Dialect Society (ADS), (och, ännu viktigare, dokumenterade) vad jag anser vara ett heltäckande svar på frågan om ”dry run”.
Det visar sig att ”dry run” kommer från jargongen för brandkårer (där en ”run” är ett utskick av en brandkår).
Med början i slutet av 1800-talet började brandkårer i USA att genomföra övningar där man skickade ut bilar och satte in slangar, men där vatten inte pumpades, vilket gjorde att övningarna bokstavligen blev ”torra” körningar. Offentliga uppvisningar och tävlingar mellan avdelningar var också vanligtvis inriktade på sådana ”torrkörningar”. Omvänt kallades en riktig körning till en ”fungerande brand” där vatten pumpades för en ”våt körning”. I sitt inlägg på ADS-listan hittade Doug Wilson exempel på denna användning av ”dry run” som går tillbaka till 1893. När termen började användas mer allmänt i betydelsen ”träningspass” är osäkert, men det verkar ha varit efter det att ”dry run” användes allmänt inom USA:s väpnade styrkor under andra världskriget.