Du har säkert hört att den första trailern för 2017 års nyinspelning av It just släpptes, och många av oss här på Book Riot är helt galna, för herregud, har ni sett den trailern?!??!
Så nu är jag i full It mode och det fick mig att tänka på alla de olika utgåvorna av It som jag har läst/ägt/tänkt på att äga sedan high school. Det visar sig att det finns många av dem, och eftersom intresset för filmen troligen ökar exponentiellt under de kommande sex månaderna kommer vi förmodligen att få se alla möjliga nya omslag ta sig in på bokhyllorna. Låt oss ta en titt på några av de omslagsförändringar som It har genomgått genom åren. (Jag ber inte om ursäkt för att jag samlat på mig en så stor samling clownillustrationer. Ni har blivit varnade.)
The Common Editions
Nyhetsbrev om bokerbjudanden
Anmäl dig till vårt nyhetsbrev om bokerbjudanden och få upp till 80 % rabatt på böcker du faktiskt vill läsa.
(L-R: Hardcover, mass market pbk, Kindle edition)
Jag tror att jag har ägt alla dessa tre exemplar någon gång, och vi har nog alla sett dem i bokhandeln genom åren. Den där inbundna boken väger för övrigt lika mycket som en säck tegelstenar, och ändå var det den utgåva som jag släpade med mig mest i gymnasiet, tillsammans med de tiotusen andra läroböcker som jag hade med mig. Jag är inte ett stort fan av ödle-/kycklingklorna som kommer ut ur gallret, men det spelar ingen roll. Man ska inte döma en bok efter dess omslag, och allt sånt där. Och låt mig säga att pocketutgåvan inte nödvändigtvis håller sig bra efter flera läsningar. Jag är ganska säker på att mitt exemplar hölls ihop av packtejp vid ett tillfälle.
De minimalistiska omslagen
(L-R: Trade paperback, tysk översättning, mass market paperback, holländsk översättning, Kindle)
Jag är faktiskt ett stort fan av dessa minimalistiska omslag. Det är en så rik, komplex historia, och ett så skräckinjagande monster dessutom, att man inte behöver tjusiga, detaljerade omslag för att fånga någons uppmärksamhet. Jag betalade faktiskt pengar för att köpa den trade paperback-utgåva som visas här, trots att jag redan ägde tre separata utgåvor vid den tidpunkten, för det är helt enkelt det mest rysningsframkallande omslag jag kan tänka mig. Och det är det exemplaret jag planerar att läsa igen innan filmen kommer ut, troligen uppe i personalrummet på jobbet så att jag kan skrämma mina medarbetare.
De detaljerade omslagen
(L-R: 25-årsjubileumsutgåva med hårda pärmar; polsk översättning; rysk översättning)
Och i den motsatta änden av spektrumet har vi omslag med mycket. Det första omslaget som listas här är särskilt detaljerat eftersom det också innehåller både svartvita och fyrfärgsillustrationer på insidan, tack vare Cemetery Dance Publishers som gav ut en begränsad jubileumsutgåva av den här boken 2011. Det polska omslaget ser ut som en dement version av Where’s Waldo, och det ryska omslaget lyckas förmedla både detaljer och minimalism i ett superläskigt omslag. Och de lyckades göra detta utan en enda clown på den!
Den ”Är du säker på att vi läser samma bok?” Omslag
(L-R: Kindle-utgåva, tysk översättning, pocketbok, rysk översättning, spansk översättning, hårda pärmar)
Okej, omslagskonstnärer, jag är inte säker på att vi läser samma böcker här. Det första omslaget ser ut som om det är något slags episkt, mörkt sydstatsgotiskt familjedrama, det andra ser ut som om det borde vara omslaget till Salem’s Lot, det tredje ser först okej ut, men illustrationsstilen är lite hårig och ser bara ut som om monsterboken Monster Book of Monsters gömmer sig i avloppet, det fjärde ser ut som om Pennywise invaderat Sweet Valley High-serien, det femte är en person som kan ha hämtats från omslaget till en Caroline B. Cooney-roman, och det sjätte ser ut att ha skapats medan konstnären var på LSD.
De läskiga omslagen
(L-R: mass market paperback, portugisisk översättning, svensk översättning, spansk översättning, dansk översättning, turkisk översättning, polsk översättning, spansk översättning)
Helvete, människor. Jag har inga ord.
Har du kul att sova i natt!