Paragrafindelning i moderna översättningar
LÄSNINGSCYKEL TRE (från ”A Guide to Good Bible Reading”)
Följ den ursprungliga författarens avsikt på paragrafnivå
Detta är en studiehandledning, vilket innebär att du är ansvarig för din egen tolkning av Bibeln. Var och en av oss måste vandra i det ljus vi har. Du, Bibeln och den Helige Ande prioriterar tolkningen. Du får inte överlåta detta till en kommentator.
Läs kapitlet i ett svep. Identifiera ämnena. Jämför dina ämnesindelningar med de fem översättningarna ovan. Paragrafindelning är inte inspirerad, men den är nyckeln till att följa den ursprungliga författarens avsikt, vilket är kärnan i tolkningen. Varje stycke har ett och endast ett ämne.
1. Första stycket
2. Andra stycket
3. Tredje stycket
4. Etc.
KORT UPPSKRIVNING AV KAPITEL 3
A. Paulus sänder i stor oro Timoteus till dem, 3:1-5
B. Timoteus återvänder med goda nyheter, 3:6-10
C. Paulus bön för den thessaloniska församlingen, 3:11-13
WORD AND PHRASE STUDY
NASB (UPDATED) TEXT: 3:1-10
1När vi därför inte längre kunde uthärda det, tyckte vi att det var bäst att bli kvarlämnade ensamma i Aten, 2och vi sände Timoteus, vår bror och Guds medarbetare i Kristi evangelium, för att stärka och uppmuntra er i er tro, 3så att ingen skulle bli störd av dessa lidanden; för ni vet själva att vi har varit förutbestämda för detta. 4 Ty när vi var hos er, talade vi i förväg om för er att vi skulle drabbas av lidande, och så skedde det, som ni vet. 5Därför, när jag inte längre kunde uthärda det, sände jag också ut för att ta reda på er tro, av rädsla för att frestaren skulle ha frestat er, så att vårt arbete skulle vara förgäves. 6Men nu när Timoteus har kommit till oss från er och fört oss goda nyheter om er tro och kärlek, och när ni alltid tänker välvilligt på oss och längtar efter att få träffa oss, precis som vi också längtar efter att få träffa er, 7därför, mina bröder, har vi i all vår nöd och trångmål blivit tröstade över er genom er tro, 8för nu lever vi verkligen, om ni står fast i Herren. 9Ty vad kan vi tacka Gud för er i gengäld för all den glädje med vilken vi gläder oss inför vår Gud för er skull, 10medan vi natt och dag intensivt ber om att få se ert ansikte och fullborda det som saknas i er tro?
▣ ”ensam i Aten” Paulus besök finns nedtecknat i Apostlagärningarna 17:15-34. Detta var den hellenistiska världens intellektuella centrum. Paulus hade problem med ögonen (jämför II Kor 12:7 med Gal 4:15 och 6:11) och det var mycket svårt för honom att vara ensam, särskilt i en okänd miljö som Aten. Uttrycket ”ensam” är i plural men betydelsen är osäker. Apg 18:5 antyder att både Silas och Timoteus var på uppdrag. Den här versen kan vara ett exempel på att Paulus använder ”vi” som en redaktionell plural och endast hänvisar till sig själv.
NASB ”Guds medarbetare i Kristi evangelium”
NKJV ”Guds tjänare, och vår medarbetare i Kristi evangelium”
NRSV ”medarbetare för Gud i förkunnandet av Kristi evangelium”
TEV ”som arbetar med oss för Gud i förkunnandet av de goda nyheterna om Kristus”
NJB ”som är Guds medhjälpare i spridningen av de goda nyheterna om Kristus”
Denna fras syftar på Timoteus. De grekiska handskrifterna skiljer sig åt: handskrift B har ”medarbetare”, medan handskrifterna א och A har ”minister”. Det betecknade en slavs låga tjänst. De flesta moderna översättningar följer manuskript B. Möjligen blev en skribent chockad över att Paulus kallade Timoteus för ”Guds medarbetare.”
Denna vers fungerar som ett rekommendationsbrev för Timoteus (jfr. Apg 18:27; Rom 16:1; 2 Kor 8:18-24; III Joh 9,10).
▣ ”för att stärka och uppmuntra dig” Paulus var orolig för den nya församlingen som var utsatt för förföljelse (jfr 1:6; 2:14; 3:3).
SPEKTIVTEMA:
3:4 ”Vi talade om för er i förväg” Detta är ett imperfekt som betyder upprepad handling i förfluten tid. Paulus måste ha varnat dem flera gånger om förföljelse och lidande i samband med evangeliet. Han visste detta från Jesu läror och personliga erfarenheter. Nu vet de det också erfarenhetsmässigt.
NASB ”vi skulle lida lidanden”
NKJV ”vi skulle drabbas av vedermödor”
NRSV ”vi skulle drabbas av förföljelser”
TEV ”att vi skulle bli förföljda”
NJB ”vi måste förvänta oss att vi skulle ha förföljelser att utstå”
Det här är ett presens aktivt indikativ med en presens passiv infinitiv. Fotnoten i Williams översättning säger ”en bild av en lastad vagn som krossas under sin tunga last.”
3:5 ”er tro” Detta används möjligen i GT:s betydelse av ”trofasthet”. Var de trogna mot sin trosbekännelse? Se Specialämne i Gal 3:6.
Specialämne: Användningen av stämningar är viktig här; indikativet, som är verklighetens stämning, används om Satan, men konjunktivet, som är en tillfällighetens stämning, används om Paulus arbete. Detta kan ha samband med 2:1. Frågan är om ’förgäves’ avser deras personliga omvändelse eller upprättandet av en livskraftig fungerande kyrka i Thessalonika?”. Jag tror att det senare är det bästa kontextuella alternativet, även om Paulus förmodligen inte skulle ha gjort någon skillnad.
Paulus använder begreppet ”förgäves” eller ”fruktlös” ofta och införlivar tre olika ord.
1. eikē – Rom. 13:4; I Kor. 15:2; Gal. 3:4; 4:11; Kol. 2:18
2. kenos – I Kor. 15:10,14,58; II Kor. 6:1; Gal. 2:2; Ef. 5:6; Fil. 2:16; Kol. 2:8; 1 Tess. 2:1; 3:3 (verb i 2 Kor. 9:3)
3. matalos – 1 Kor. 3:20; 15:17; Titus 3:9 (verb i Rom. 2:21)
Paulus visste att kraften i evangeliet kom från gudomlig aktivitet, men han visste också att människornas val påverkade det effektiva resultatet!
3:6 ”goda nyheter” Detta är den enda användningen av denna grekiska term i NT där den inte syftar på Kristi evangelium. Budskapet om denna kyrkas trovärdiga tillstånd var ”evangelium”, ”goda nyheter” för Paulus.
▣ ”om er tro och kärlek” Denna fras kan ha flera betydelser (jfr 1:3). Det hänvisar antingen till: (1) ortodox lära och kärleksfull omsorg om varandra eller (2) trofasthet och kärlek till Gud.
▣ ”tänker välvilligt på oss och längtar efter att se oss, precis som vi också längtar efter att se er.” Detta visar att varken förföljelsen eller de falska lärarna hade förbittrat denna församling mot Paulus.
▣ ”vi tröstade oss” Paulus använder ofta detta sammansatta ord (”med” och ”kalla”). Det har flera betydelser.
1. att uppmana, förmana, uppmuntra (jfr. 2:3,11; 4:1; 5:14; 2 Tess 3:12)
2. att trösta (jfr. 2:11; 3:2; 4:18; 5:11; 2 Tess. 2:17)
3. dess substantivform (paraclētos) som används både om Andens (jfr. Joh 14:16,26; 15:26; 16:7) och Sonens (jfr. I Johannes 2:1)
3:8 ”för nu lever vi verkligen” Paulus använder ett metaforiskt språk för att uttrycka sin befrielse från spänningar på grund av de goda nyheterna om denna kyrka.
▣ ”om ni står fast i Herren” Detta är en grekisk konditionalsats, som kombinerar första klassens och tredje klassens villkor, och därmed lägger till en eventualitet till Paulus uttalande. Han utgick från att de skulle stå fast, men det var fortfarande en fråga för honom att se (jfr 2:1 och 3:5).
3:9-10 Detta är en retorisk fråga som leder till en bön, v. 11-13, som avslutar den första halvan av Paulus brev.
NASB ”fortsätt att bedja innerligt”
NKJV ”be övermåttan”
NRSV ”vi ber innerligt”
TEV ”vi ber honom av hela vårt hjärta”
NJB ”Vi ber innerligt”
NASB ”må fullborda det som saknas i din tro”
NKJV ”fullborda det som saknas i din tro”
NRSV ”återställa det som saknas i din tro”
TEV ”förse dig med det som behövs i din tro”
NJB ”kompensera alla brister i din tro”
NASB (UPDATED) TEXT: 3:11-13
11Må vår Gud och Fader själv och Jesus, vår Herre, nu leda vår väg till er; 12och må Herren få er att öka och överflöda i kärlek till varandra och till alla människor, precis som vi gör för er; 13så att han kan befästa era hjärtan utan klander i helighet inför vår Gud och Fader vid vår Herre Jesu ankomst med alla sina heliga.
En annan teologisk poäng är att precis som Satan hindrade Paulus från att komma till dem, som det står skrivet i 2:18, bad Paulus Fadern och Sonen att göra en väg (rak eller jämn: jfr Lukas 1:79) så att han kunde besöka dem!
▣ ”Fader” Se Specialtema vid Gal 1:1.
▣ ”överflöd” Specialtema efter.
SPEKTIVTEMA: Guds kärlek är lika vidsträckt som världen (jfr Joh 1:29; 3:16; 1 Tim 2:4; 2 Petr 3:9); så måste också vår kärlek vara för dem som känner honom.
3:13 ”hjärtan” Se Special Topic vid Gal. 4:6.
NASB ”utan klander i helighet”
NKJV ”klanderfri i helighet”
NRSV, NJB ”i helighet så att ni kan vara klanderfria”
TEV ”fullkomliga och heliga”
SPEKTIVTEMA:
SPECIELLT ÄMNE: NT-TERMER FÖR KRISTI ÅTERKOMST
SPECIELLT ÄMNE: DEN NYA TIDENS HÄNDELSER: För ett särskilt ämne om ”Amen” se Gal 1:5.
DISKUSSIONSFRÅGOR
Detta är en studiehandledningskommentar, vilket innebär att du är ansvarig för din egen tolkning av Bibeln. Var och en av oss måste vandra i det ljus vi har. Du, Bibeln och den Helige Ande prioriterar tolkningen. Du får inte överlämna detta till en kommentator.
De här diskussionsfrågorna finns för att hjälpa dig att tänka igenom de viktigaste frågorna i det här avsnittet av boken. De är tänkta att vara tankeväckande, inte definitiva.
1. Varför var det svårt för Paulus att vara ensam?
2. Lista de olika betydelserna av begreppet ”tro”.
3. Är lidande normalt för troende? Varför?
4. Är helgelsen initial eller progressiv?
5. Hänvisar vers 5 till ens frälsning eller fruktbarhet? Hur förhåller sig 2:1 och 3:5 till liknelsen om jordarna (jfr Matt 13:1-23)?