Tivemos uma fusão esta semana, e com ela veio uma das tradições duradouras de Survivor: a nomeação da colecção de concorrentes que fizeram a fusão que o espectáculo insiste em fingir que é uma “tribo”. Para marcar a ocasião, pensei em classificar esse nome entre os 30 que vieram antes.
Aqui está uma coisa que você provavelmente deveria saber sobre mim: Acho que os Nomes de Tribo Fundida são estúpidos. Eu não me refiro aos nomes em si, embora a maioria deles sejam. Refiro-me a toda a ideia de nomear uma colecção de jogadores na parte individual do jogo como uma “tribo”. ELES NÃO SÃO UMA TRIBO! Eles não estão competindo contra outra tribo. Eles não agem como uma tribo. Ninguém os está a aplaudir pelo nome da sua tribo. Probst não os chama pelo nome da sua tribo. Nós não olhamos para trás e pensamos que “aquela tribo Tikiano era alguma coisa, huh?”. Para uma equipa ter algum significado, eles precisam de competir contra outra equipa. Mas eles não estão. Estão todos a competir uns contra os outros.
Todos os nomes de tribos são algo para colocar numa bandeira. Eles não são sequer uma boa representação do fim da fase tribal anterior, em grande parte porque essas conexões tribais SEMPRE se estendem. Ninguém é a equipe “Chaboga Mogo”, eles são a equipe Cha e a equipe Boga e a equipe Mogo.
Mas eu sei que alguns de vocês estão envolvidos neste tipo de coisa. E longe seja para mim, um co-apresentador de um dos 15 melhores Podcasts Survivor atualmente na internet, para julgar qualquer um por estar dentro da minúcia do Survivor. Então eu pensei, porque não fazer uma lista? Quem pode resistir a uma lista? Mas ao ler minhas escolhas, lembre-se: esta é uma lista vinda de um cara que acha que o conceito inteiro é estúpido. Pode influenciar o meu pensamento.
Nobag – Gabão
Fuck you Gabon e tudo sobre você. Estratégia de risco, tribos escolhidas aleatoriamente, casting casual, nome de risco. No.
#Huyopa – San Juan del Sur
Pode pensar que está a ser irónico ao dizer hashtag isto, hashtag aquilo. Sabes, como os miúdos fazem. Mas tu não estás. Tu queres esse hashtag. Nós vemos através de ti.
#fucksanjuandelsur
Hae Da Fung – China
Esta é a tatuagem de caracteres chineses de nomes de tribo. Dizem que significa “vento negro de combate”, que… o quê? Eu acho que este é um daqueles cenários em que Shawn Marion faz uma tatuagem de caracteres chineses que ele acha que significa “The Matrix” (seu apelido), mas que realmente significa “Demon Bird Mothballs”. Este é o nome da tribo.
Chaboga Mogo – All-Stars
Os verdadeiros cabeças da Tribo Mesclada Odeiam a coisa do nome da tribo combinada, onde eles forçam um portmanteau constrangedor das 2-3 tribos anteriores que compõem a nova não-tribo. Chaboga Mogo não foi a primeira a fazer isso, mas como a primeira a esmagar três tribos juntas, é a mais embaraçosa. Também parece algo que um racista diria se estivesse fingindo falar em uma falsa língua aborígine.
Yin Yang – Heroes vs Villains
Em algum momento da minha vida, o Yin e o Yang se transformaram de um pedaço da filosofia chinesa para um significante idiota. E isso foi antes desta temporada. O símbolo Yin Yang é algo que você encontraria no casaco daquele cara branco no seu escritório que tem uma espada de samurai na sua sala de estar e só sai com asiáticos. Como é que isto veio depois de o treinador ter sido votado fora? Saber sobre o Yin e o Yang não te torna profundo. Torna-te básico. Então muito, muito básico.
Libertad – Nicarágua
Sons como algo que a FOX News chama pessoas que acham que os cuidados de saúde não devem falir famílias (ou talvez o que os produtores da CBS chamam de pessoas que acham que o programa deveria fazer um trabalho melhor destacando as mulheres). Aparentemente é espanhol para “Liberty”, o que… porquê? O que tem a liberdade a ver com o que quer que seja? Nota: isto é tão alto como qualquer coisa relacionada com a Nicarágua já teve, e provavelmente terá, rank em nosso site.
Enil Edam – Caramoan
Vem um tempo em que uma piada deixa de ser bonita.
Te Tuna – Pacífico Sul
Aparentemente de uma lenda samoana sobre as origens do coqueiro? Não tenho a certeza se acredito em alguma história sobre lendas das estações com o treinador.
Forza – Tocantins
Quando estiveres a fazer a velha coisa “usando uma palavra da língua nativa que é simbólica de algo profundo”, talvez soletra-la correctamente? Eles estavam indo para “força” em português, que aparentemente é soletrada “força”. O que é português para gralha?
Chuay Jai – Tailândia
O primeiro dos nomes da tribo Portmanteau. Obviamente um mau precedente para aqueles que se importam.
Aiga – Samoa
O Wiki diz que Brett inventou isto, significando “família estendida” em Samoan. Mas isso não pode estar certo. Eu não me lembro de um Brett em Samoa. Acerta as tuas merdas, Wiki.
Aitutonga – Ilhas Cook
alguns de vocês podem pensar que eu devia ter todos os nomes da combinação perto do fundo, mas eu não tenho. Porquê? Porque eu respeito a falta de esforço. Dá ao processo o respeito que merece.
Alinta – Vanuatu
Sublinharam Vanuatu “Ilhas de Fogo”. Alinta é uma palavra aborígene para “povo do fogo”. Apropriado, certo? Claro. Mas soa tão esquisito. Parece uma droga para o colesterol.