LULU GARCIA-NAVARRO, HOST:
Japonia stoi w obliczu wielu wyzwań, w tym starzenie się, kurczenie się populacji i niski wskaźnik urodzeń, z których wszystkie prowadzi do poważnego niedoboru pracowników. Rząd próbuje to naprawić poprzez uzyskanie więcej kobiet do siły roboczej, zapewniając więcej urlopu macierzyńskiego i opcji opieki dziennej i coraz tatusiowie wziąć urlop ojcowski, też. Ale jak dowiedział się Anthony Kuhn z NPR, często wiąże się to z dużymi kosztami osobistymi.
ANTHONY KUHN, BYLINE: Ten japoński ojciec złożył wniosek do swoich pracodawców, aby wziąć urlop ojcowski w 2015 roku.
MR. H: (Przez tłumacza) Ich reakcja była taka, więc twoja żona musi pracować?
KUHN: Sugestia była taka, że jeśli ona nie pracuje, to jego żona powinna zająć się dzieckiem, ponieważ opieka nad dziećmi jest zadaniem kobiety. Mężczyzna poprosił, abyśmy identyfikowali go tylko jako pana H, aby chronić go i jego rodzinę przed dyskryminacją. Pracuje on dla japońskiej firmy sportowej Asics. Po urlopie ojcowskim pan H. mówi, że został przeniesiony z działu kadr do magazynu. Mówi, że jedynym wyjaśnieniem jego pracodawcy było this.
MR. H: (Przez tłumacza) Musieliśmy szukać pracy, którą można zrobić.
KUHN: Wierzy, że jego firma była po prostu zastraszanie go, aby uzyskać go do odejścia. Mówi, że to jest to, co jest znane w Japonii jako pata-hara, lub molestowanie ojcostwa. On pozywa Asics o odszkodowanie i otrzymuje pomoc.
MR. H: (Przez tłumacza) Wielu Japończyków po prostu nie podnosi głosu. Oni po prostu się poddają. Ale jest sposób na negocjacje z pomocą związków zawodowych, które nie kosztują wiele.
KUHN: Asics zaprzeczył swoim zarzutom, ale pan H nie poddaje się.
MR. H: (Przez tłumacza) Chcę podkreślić, że my jako ojcowie mamy prawo do wychowywania naszych dzieci.
KUHN: To prawo jest dobrze chronione, przynajmniej na papierze. Yoshiaki Wada, ustawodawca z rządzącej Partii Liberalno-Demokratycznej, wyjaśnia, że zgodnie z japońskim prawem, ojcowie mogą dostać rok urlopu ojcowskiego lub więcej, jeśli nie mają dostępnych opcji opieki nad dzieckiem. Ale …
YOSHIAKI WADA: Mimo, że mamy jeden z najlepszych systemów na świecie, nadal, procent urlopu ojcowskiego jest, jak, 6%, podczas gdy procent urlopu macierzyńskiego jest około 83%.
KUHN: Wada wprowadza przepisy mające na celu zmianę japońskiej kultury pracy i pomóc Japonii osiągnąć swój cel posiadania 13% tatusiów wziąć urlop ojcowski do 2020.
WADA: Chciałbym, aby firma popchnąć pracowników, poinformować pracowników, że istnieje system w firmie, aby zachęcić do urlopu ojcowskiego. A jeśli środowisko pozwala, a następnie pracownik musi wziąć urlop ojcowski.
KUHN: Ale Emiko Takeishi, socjolog na Uniwersytecie Hosei w Tokio, nie zgadza się z pomysłem obowiązkowego urlopu ojcowskiego.
EMIKO TAKEISHI: (Przez tłumacza) Urlop ojcowski jest prawem, a to powinno być podjęte przez tych, którzy chcą lub potrzebują go. Rząd czyniąc go obowiązkiem idzie zbyt daleko.
KUHN: Ona wyjaśnia, że oprócz pata-hara, jest też mata-hara, lub molestowanie macierzyńskie. To, co mają wspólnego, to fakt, że firmy karzą mężczyzn i kobiety tak samo za niewygodne dla nich biorąc wolne, aby mieć dzieci. Różnica, jak mówi, jest taka.
TAKEISHI: (przez tłumacza) Sposób myślenia jest taki, że praca mężczyzn jest ważniejsza i wiąże się z większą odpowiedzialnością. Więc jak mężczyźni mogą uchylać się od tych prac dla mniej ważnych zadań opieki nad dziećmi?
KUHN: Takeishi mówi, że jest to sposób myślenia społeczeństwa, w którym większość rodzin ma jeden męski żywiciel rodziny. Ale ten sposób myślenia i model zanika, mówi, po prostu dlatego, że jest trudniej dla japońskich rodzin, aby przetrwać na jednym dochodzie. To może być niewielka pociecha dla tych, którzy twierdzą, że są ofiarami pata-hara.
Glen Wood jest byłym kierownikiem sprzedaży w Mitsubishi UFJ Morgan Stanley, banku inwestycyjnym. Kiedy jego syn urodził się przedwcześnie w 2015 roku, Wood złożył wniosek o urlop, aby poradzić sobie z nagłą sytuacją medyczną.
GLEN WOOD: Od minuty, w której wspomniałem o potrzebie wzięcia wolnego dla rodziny, cały mój świat się zmienił. Stałam się wyrzutkiem. Stałem się wrogiem.
KUHN: Wood, Kanadyjczyk, który pracował w Japonii przez około 30 lat, mówi, że został zepchnięty na margines i w końcu zwolniony mimo sukcesów w pracy.
WOOD: Oczekiwania wobec kogoś, kto wykonuje moją pracę w branży finansowej w Japonii w tradycyjnej japońskiej firmie były takie, że poświęciłem sto procent mojego czasu i energii dla firmy, a wszystko, co nie spełnia tego warunku, jest postrzegane jako zdrada.
KUHN: Wood pozywa swoją firmę o przywrócenie mu pracy. Oni zaprzeczają oskarżeniom o molestowanie. Wood idzie zabrać swojego 4-letniego syna na lekcję gry na wiolonczeli. Mówi, że muzyka jest jedną z rzeczy, które przywiodły go do Azji w pierwszej kolejności.
WOOD: To była prawdziwa radość – wiesz, mieć syna i być w stanie uczyć go muzyki i miłości do muzyki.
KUHN: Woods mówi, że jego walka o prawa ojcostwa nie przyniosła mu wielu nagród, ale jego młody syn jest wyraźnie wyjątkiem.
Anthony Kuhn, NPR News, Tokio.
Copyright © 2019 NPR. Wszelkie prawa zastrzeżone. Odwiedź nasze warunki korzystania z witryny i strony zezwoleń pod adresem www.npr.org, aby uzyskać więcej informacji.
NPR transkrypcje są tworzone w pośpiesznym terminie przez Verb8tm, Inc, wykonawcę NPR, i produkowane przy użyciu zastrzeżonego procesu transkrypcji opracowanego z NPR. Tekst ten może nie być w ostatecznej formie i może być aktualizowany lub poprawiany w przyszłości. Dokładność i dostępność mogą się różnić. Autorytatywnym zapisem programu NPR jest zapis audio.