A Ravenna, Italia, gli archivisti hanno recentemente scoperto un canto perduto dell’Inferno di Dante – quello che sembra essere il decimo cerchio dell’Inferno. Il nono cerchio era precedentemente inteso come il punto più basso dell’Inferno raggiunto da Dante e la sua guida Virgilio prima di salire nel loro viaggio verso il Paradiso. Una parte del manoscritto del XIV secolo, tradotta in prosa inglese, è riprodotta qui sotto.
“Virgilio,” gridai, “Quelle ombre che bruciano, immerse in escrementi umani, intrappolate in acque gelide. Credevo di aver assistito al più vile dei peccatori. Chi sono dunque queste figure che ora vedo? I miei occhi mi tradiscono o le loro teste sono completamente immerse nei derrières altrui? E chi sono questi individui il cui sedere è gonfio a causa delle immense dimensioni delle teste che vi sono immerse?”
“La tua reazione è giusta”, rispose, “perché è un peccato atroce quello che hanno commesso queste ombre. Quelli le cui teste ingrossate stanno occupando i derrières degli altri erano laureati quando erano in vita. Come ben sapete, i peccatori devono soffrire eternamente per il male che hanno commesso in vita; e così le loro teste sono gonfiate da illusioni di grandezza. Per quanto riguarda la posizione di queste teste, devo solo rivelare l’identità del secondo gruppo: professori di ruolo. Da vivi, questi anziani hanno permesso che molte teste si consumassero nel loro didietro, e ora sopportano eternamente questa punizione.”
Vorrei fuggire da quella vista, ma molte domande bruciavano ancora in me. Virgilio percepì il mio desiderio di capire. “Vai avanti”, esortò, “puoi parlare direttamente con le ombre. Ma fai in fretta, perché temo che tu possa contrarre quella miserabile condizione di pretenziosità per procura.”
Mi avvicinai con cautela all’ombra più vicina a me, stando in piedi tesa per non tremare: “Qual era la tua disciplina?”. Chiesi. “Cosa ti ha portato in questo posto?”. La testa dell’ombra era completamente oscurata, così il suo professore parlò per lui come aveva fatto anche in vita: “Questo studente si è occupato delle implicazioni della filosofia heideggeriana nel discorso umanistico contemporaneo”, rispose.
Lì finì quell’interazione come non avrebbe potuto importarmi meno di quanto mi importasse in quel momento.
Mi fermai allora su un derrière anziano, rugoso per gli anni di esperienza eppure più gonfio di qualsiasi altro che avessi mai visto. “E perché il tuo sedere è più gonfio di tutti gli altri?”. Domandai. Il professore rispose: “Quest’ombra era una mia allieva che studiava per conseguire un dottorato di ricerca in reinterpretazioni postmoderne della poesia lirica dell’XI secolo”
Lentamente cominciavo a capire. Più un campo di studio è insignificante, più la testa si gonfia e, a sua volta, il derrière.
Sentendo che avevo capito, la mia guida mi esortò a raggiungerlo e a lasciare questo terribile cerchio. Ma rimaneva un’ombra che non potevo ignorare. Uno spettacolo unico, la sua testa non era nella parte posteriore di un’altra ombra. Invece, era contorta in un modo che non credevo possibile: la sua testa era inserita nel suo stesso posteriore. Feci una breve pausa, voltandomi verso Virgilio, ma lui mi dava le spalle; non osava guardare.
“Perché il tuo corpo è così distorto”, chiesi, “con la testa nel tuo posteriore?” Riuscii a malapena a capire la risposta, perché il suono era attutito mentre passava attraverso il derrière. Se ricordo bene, ho sentito solo tre lettere: MFA.
Dopo aver assistito a questo orribile spettacolo, decisi di ricongiungermi alla mia guida. “Virgilio”, piansi, “torniamo ai cerchi che abbiamo già passato. Preferirei bruciare nel fuoco, marcire negli escrementi o congelare in un lago ghiacciato piuttosto che passare un altro secondo con queste miserabili e putride ombre.”
.