Première personne du singulier du passé simple indicatif du verbe estar.
Ce matin, je faisais des courses au centre commercial en ville.
Estar
1. Exister.
Cet objet est un beau vase.
2. Se trouver à un certain endroit.
Nous étions chez son cousin pour faire les devoirs du lendemain.
3. Verbe indiquant que quelqu’un peut apprendre de quelqu’un d’autre.
Le grand-père apprenait à son petit-fils comment faire une addition.
4. Rester ou être dans un certain état.
Vous avez besoin d’un appareil auditif, vous êtes sourd.
5. Prêt à ce que quelque chose soit fait.
Je suis prêt à passer le test de conduite.
6. Une union entre deux personnes.
Ils sont ensemble depuis avril, ils forment un bon couple.
7. Être malade ou convalescent.
Je ne pouvais pas aller à l’école car j’étais dans un état fiévreux.
8. Prix d’un objet en vente.
La robe était de trente euros plus la TVA.
9. Savoir ou connaître quelque chose.
Ne vous inquiétez pas, je suis au courant de tout.
10. Supposer ou croire quelque chose.
Je suppose qu’il viendra aujourd’hui, mais je n’en suis pas tout à fait sûr.
Estar + verbe réfléchi : Lorsque le verbe estar accompagne un verbe réfléchi, son sens s’intensifie et rapproche l’action du verbe.
Il est en train de mourir même s’il ne le réalise pas encore.
Estar + verbe gérondif : Lorsque le verbe estar accompagne une forme verbale gérondive, il allonge l’action du verbe dans le temps.
Il a chanté toute la journée.
Estar + adjectif ou participe passif : Lorsque le verbe estar accompagne un adjectif ou un participe passif, il ironise l’action du verbe.
Estar a la que salta : Expression indiquant qu’une personne essaie dans toute situation de profiter des occasions.
Il n’a pas de petite amie, mais il a le vent en poupe.
Estar por ver : Expression utilisée quand on veut exprimer quelque chose qui n’est pas certain ou pas tout à fait certain de se produire.
Yo tengo mis dudas, está por ver que venga con nosotros a la boda.
Yo tengo mis dudas, está por ver que venga con nosotros a la boda.
Estar a la que salta.