Første person ental af past perfect simple indikativ af verbet estar.

I morges handlede jeg i indkøbscentret i byen.

Estar

1. At eksistere.

Denne genstand er en smuk vase.

2. At være et bestemt sted.

Vi var hos hans fætter og lavede morgendagens lektier.

3. Verbum, der angiver, at nogen kan lære af en anden.

Grandfather lærte sit barnebarn, hvordan man tæller sammen.

4. At forblive eller være i en bestemt tilstand.

Du har brug for et høreapparat, du er døv.

5. Klar til at gøre noget.

Jeg er klar til at tage køreprøven.

6. En forening mellem to mennesker.

De har været sammen siden april, de er et godt par.

7. At være syg eller rekonvalescent.

Jeg kunne ikke gå i skole, fordi jeg var i feber.

8. Pris for en genstand til salg.

Kjolen kostede tredive euro plus moms.

9. At vide eller kende noget.

Bekymre dig ikke, jeg er klar over alt.

10. At formode eller tro noget.

Jeg gætter på, at han kommer i dag, men jeg er ikke helt sikker.

Estar + refleksivt verbum: Når verbet estar ledsages af et refleksivt verbum, forstærkes betydningen og bringer verbets handling tættere på.

Han er døende, selv om han endnu ikke er klar over det.

Estar + gerundiumverbum: Når verbet estar ledsager en gerundiumverbumform, forlænger det udsagnsordets handling i tid.

Han sang hele dagen.

Estar + adjektiv eller passivt participium: Når verbet estar ledsages af et adjektiv eller et passivt participium, ironiserer det verbets handling.

Estar a la que salta: Udtryk, der angiver, at en person i enhver situation forsøger at drage fordel af lejligheder.

Han har ikke nogen kæreste, men han er i gang.

Estar por ver: Udtryk, der bruges, når vi ønsker at udtrykke noget, som ikke er sikkert eller ikke er helt sikkert, at det vil ske.

Yo tengo mis dudas, está por ver que venga con nosotros a la boda.

Yo tengo mis dudas, está por ver que venga con nosotros a la boda.

Estar a la que salta.

Articles

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.