Så du har sikkert hørt, at den første trailer for 2017 genindspilningen af It lige er blevet offentliggjort, og mange af os her på Book Riot er ved at blive helt vilde, for hold da kæft, har du set den trailer?!??!
Så nu er jeg i fuld It-modus, og det fik mig til at tænke på alle de forskellige udgaver af It, som jeg har læst/ejet/tænkt på at eje siden gymnasiet. Det viser sig, at der er mange af dem, og da interessen for filmen sandsynligvis vil stige eksponentielt i løbet af de næste seks måneder, vil vi sandsynligvis se alle mulige nye omslag finde vej til bogreolerne. Lad os tage et kig på nogle af de omslagsændringer, som It har gennemgået i årenes løb. (Jeg undskylder ikke, at jeg har samlet en så stor samling af klovneillustrationer. I er blevet advaret.)
The Common Editions
Nyhedsbrev om bogtilbud
Tilmeld dig vores nyhedsbrev om bogtilbud og få op til 80 % rabat på bøger, som du rent faktisk har lyst til at læse.
(L-R: Hardcover, mass market pbk, Kindle edition)
Jeg tror, at jeg har ejet alle tre eksemplarer på et tidspunkt, og vi har sikkert alle sammen set dem i boghandlen i årenes løb. BTW, den hardcover bog vejer lige så meget som en sæk mursten, og alligevel var det den udgave, jeg slæbte mest rundt med mig i gymnasiet sammen med de ti tusind andre lærebøger, jeg havde med mig. Jeg er ikke en stor fan af de firben/kyllingekløer, der kommer ud af risten, men uanset hvad. Man skal ikke dømme en bog ud fra dens omslag og alt det der jazz. Og lad mig sige, at paperback-udgaven ikke nødvendigvis holder sig godt til flere læsninger. Jeg er ret sikker på, at mit eksemplar blev holdt sammen af pakketape på et tidspunkt.
De minimalistiske omslag
(L-R: Trade paperback, tysk oversættelse, mass market paperback, hollandsk oversættelse, Kindle)
Jeg er faktisk en stor fan af disse minimalistiske omslag. Det er en så rig, kompleks historie, og så frygtindgydende et monster tilmed, at man ikke har brug for flotte, detaljerede omslag for at fange nogens opmærksomhed. Jeg betalte faktisk penge for at købe den trade paperback-udgave, der er vist her, selv om jeg allerede ejede tre separate udgaver på det tidspunkt, fordi det bare er det mest gyserfremkaldende cover, jeg kunne forestille mig. Og det er det eksemplar, jeg planlægger at genlæse, inden filmen kommer ud, højst sandsynligt oppe i personalerummet på arbejdet, så jeg kan skræmme mine kolleger.
De detaljerede omslag
(L-R: 25th anniversary hardcover edition; Polish translation; Russian translation)
Og i den modsatte ende af spektret har vi omslag, hvor der er meget at se på. Det første omslag, der er nævnt her, er særligt detaljeret, fordi det også indeholder både sort/hvid- og farveillustrationer indeni, venligst udlånt af Cemetery Dance Publishers, som udgav en begrænset jubilæumsudgave af denne bog i 2011. Det polske omslag ligner en dement version af Where’s Waldo, og det russiske omslag formår at formidle både detaljer og minimalisme i et super uhyggeligt omslag. Og det er lykkedes dem at gøre det uden en eneste klovn på det!
Den “Er du sikker på, at vi læser den samme bog?” Covers
(L-R: Kindle-udgave, tysk oversættelse, paperback, russisk oversættelse, spansk oversættelse, hardcover)
Okay, coverkunstnere, jeg er ikke sikker på, at vi læser de samme bøger her. Det første omslag ligner et episk, mørkt sydstatsgothisk familiedrama, det andet ligner et omslag til Salem’s Lot, det tredje ser umiddelbart okay ud, men illustrationsstilen er lidt hårdhændet og ligner bare, at Monster Book of Monsters gemmer sig i kloakken, det fjerde ligner, at Pennywise har invaderet Sweet Valley High-serien, det femte er en person, der måske er taget fra omslaget til en Caroline B. Cooney-roman, og det sjette ser ud til at være skabt, mens kunstneren var på LSD.
De uhyggelige forsider
(L-R: mass market paperback, portugisisk oversættelse, svensk oversættelse, spansk oversættelse, dansk oversættelse, tyrkisk oversættelse, polsk oversættelse, spansk oversættelse)
Hellige helvede, folkens. Jeg har ingen ord.
Have fun sleeping tonight!