(10) For Demas har forladt mig: –Denne engang trofaste følgesvend havde været sammen med Paulus under apostelens første fængsling i Rom (Kolossenserbrevet 4,14; Filemon 1,24); men nu havde han, skræmt af den større strenghed og den truende dødelige udgang af den anden fængsling, forladt sin gamle herre.
Har elsket denne verden: –Chrysostomus omskriver det således: “Han har elsket lethed og tryghed, valgte hellere at leve pænt derhjemme end at lide lidelse, end at udholde trængsler, end at udholde modgang, med mig, og med mig at bære disse nuværende farer”. Den tradition, der fortæller, at han i eftertiden blev afgudepræst i Thessalonika, er imidlertid grundløs. Demas er sandsynligvis en kortere form for det velkendte og nu almindelige græske navn Demetrius.
Den nuværende verden (ai?na): det vil sige den nuværende (onde) tingenes gang.
Er rejst til Thessalonika.” – Ud fra Chrysostomos’ ovenfor citerede ord var Thessalonika tilsyneladende Demas’ “hjemsted”. Det er imidlertid blevet antaget af nogle, at Thessalonika blev valgt af Demas som sit opholdssted, da han forlod Paulus, fordi det var et stort handelscentrum, og hans forretningsforbindelser var der, og han foretrak dem, de rige og velstående venner, frem for Paulus, den dødsdømte og døende fange. Thessalonika var på denne tid en af de store byer i imperiet. Det var den mest folkerige af de makedonske byer, og den var blevet udvalgt til at være metropol i denne store provins. Før grundlæggelsen af Konstantinopel var den tydeligvis hovedstad i Grækenland og Illyricum samt i Makedonien. Den var berømt i hele middelalderen og er berømt af de tidlige tyske digtere under det forkortede navn “Salneck”, som er blevet Saloniki for Levanten i vore dage. Det er mærkeligt, at navnet på dens skytshelgen, “Demetrius”, der blev martyriseret omkring 290 e.Kr. (ovenfor identificeret med Demas), hvis lokale berømmelse (jf. Conybeare og Howsons St. Paul, kap. 9) endda har overskygget den af St. En tradition taler om ham som prædikant i Galatien, og en anden om, at han har grundlagt kirken i Vienne i Gallien. Der er en mærkelig variation i nogle af de ældre autoriteter her, idet “Gallia” læses i stedet for Galatien. Det er derfor usikkert, om Crescens, da han forlod Paulus, tog til Galatien eller Gallien.
Titus til Dalmatien.
Dalmatien var en provins i det romerske Illyricum, der lå langs Adriaterhavet. Der vides intet om denne rejse af Titus. Den blev højst sandsynligt foretaget med apostlens godkendelse.
Vers 10. – Forsook for har forladt, A.V.; gik for er afgået, A.V.; til for til, A.V. (to gange). Demas. Man ved ikke mere om Demas end det, der fremgår af omtalen af ham i Kolossenserbrevet 4,14 og Filemon 1,1,24. Vi lærer af disse passager, at han var medarbejder med apostlen, og det er bemærkelsesværdigt, at han i dem begge, ligesom her, er koblet sammen med Lukas og Markus (Kolossenserbrevet 4:10). (Se indledningen.) Efter at have elsket denne nuværende verden. Det fremgår heraf, at Demas ikke havde troen eller modet til at løbe risikoen for at dele Paulus’ nært forestående martyrium i Rom, men forlod ham, mens han var fri til det, under påskud af et presserende kald til Thessalonika; ligesom Markus forlod Paulus og Barnabas (ApG 13,13). Men der er ingen grund til at tro, at han var en frafalden fra troen. Sammenkoblingen af Demas og Aristarkos i Filemon 1,24 tyder på, at Demas kan have været en thessaloniker, ligesom vi ved, at Aristarkos var det (ApG 20,4). Demas menes at være en forkortet form af Demarchus. Hvis det er tilfældet, har vi et lille ekstra tegn på, at han var thessaloniker, da sammensætninger med archos eller buer synes at have været almindelige i Thessalonika (sammenlign Aristarchus og πολιτάρχης, ApG 17:6, 8). Crescens (Κρήσκης); kun nævnt her. Det er et latinsk navn, ligesom Πούδης, Pudens, i ver. 21. Der var en kynisk filosof af dette navn i det andet århundrede, som var en stor fjende af de kristne. Traditionen (“Apost. Constit.”, 7,46) om, at han forkyndte evangeliet i Galatien, stammer sandsynligvis fra denne passage. Titus osv. Den sidste omtale af Titus, hvis man ikke medregner brevet til Titus, er den i 2. Korinther 12,18, hvoraf det fremgår, at Paulus havde sendt ham til Korinth lige før sit eget sidste besøg i denne by. Hvordan intervallet blev udfyldt, og hvor Titus tilbragte tiden, ved vi ikke. Han nævnes ikke en eneste gang i Apostlenes Gerninger og heller ikke i nogen af Paulus’ breve, der blev skrevet under hans første fængselsophold. Men vi kan udlede af Titus 1,5, at han ledsagede Paulus til Kreta, formentlig efter apostelens hjemkomst fra Spanien; at han blev efterladt der en tid for at organisere kirken; at han senere sluttede sig til apostelen i Nikopolis (Titus 3,12), og at han, uden tvivl på Paulus’ ønske, tog til Dalmatien, som nævnt i dette tiende vers. Og her slutter vores kendskab til ham. Traditionen gør ham ret konsekvent til biskop af Gortyna på Kreta, hvor der findes ruinerne af en meget gammel kirke, som er viet til den hellige Titus, og hvor der lejlighedsvis afholdes gudstjeneste af præster fra nabolaget (Dean Howson, i “Dict. of Bible:” art. “Titus”).
Parallelkommentarer …
fordi
γάρ (gar)
Konjunktion
Strong’s Greek 1063: for. En primær partikel; korrekt, der tildeler en grund.
Demas,
Δημᾶς (Dēmas)
Navn – Nominativ maskulin singular
Strong’s Greek 1214: Demas, en af Paulus’ hjælpere i Rom. Sandsynligvis for Demetrios; Demas, en kristen.
i sin kærlighed til
ἀγαπήσας (agapēsas)
Verb – Aorist Participle Active – Nominativ Maskulin Singular
Strong’s Greek 25: At elske, ønske godt for, have glæde af, længes efter; betegner kærlighed til fornuft, agtelse. Måske af agan; at elske.
Dette
νῦν (nyn)
Adverb
Strong’s Greek 3568: En primær partikel for nutid; ‘nu’; også som substantiv eller adjektiv nærværende eller umiddelbar.
,
αἰῶνα (aiōna)
Noun – Accusative Masculine Singular
Strong’s Greek 165: Af det samme som aei; egentlig en tidsalder; i forlængelse heraf evighed; underforstået verden; specielt en messiansk periode.
har forladt
ἐγκατέλιπεν (enkatelipen)
Verb – Aorist Indicative Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 1459: Af en og kataleipo; at efterlade sig et sted, dvs.e. lade blive tilbage, eller at forlade.
me
με (me)
Personligt/besiddende pronomen – akkusativ 1. person ental
Strong’s Greek 1473: Jeg, førstepersonspronomen. Et primært pronomen i første person jeg.
og
καὶ (kai)
Konjunktion
Strong’s Greek 2532: Og, endda, også, nemlig.
Gået
ἐπορεύθη (eporeuthē)
Verb – Aorist Indicativ Passiv – 3. person Singular
Strong’s Greek 4198: At rejse, rejse, gå, dø.
til
εἰς (eis)
Preposition
Strong’s Greek 1519: En primær præposition; til eller i, af sted, tid eller formål; også i adverbialsætninger.
Thessalonika.
Θεσσσαλονίκην (Thessalonikēn)
Navn – Akkusativ Feminin Singular
Strong’s Greek 2332: Af Thessalos og nike; Thessalonice, et sted i Lilleasien.
Crescens
Κρήσκης (Krēskēs)
Navn – Nominativ maskulinum Singular
Strong’s Greek 2913: Crescens, en kristen, Paulus’ coadjutor. Af latinsk oprindelse; voksende; Cresces, en kristen. til
εἰς (eis)
Preposition
Strong’s Greek 1519: En primær præposition; til eller i, af sted, tid eller formål; også i adverbialsætninger.
Galatien,
Γαλατίαν (galater)
Navn – Akkusativ Feminin Singular
Strong’s Greek 1053: Af udenlandsk oprindelse; Galatien, et område i Asien.
Titus
Τίτος (Titos)
Navn – Nominativ Maskulin Singular
Strong’s Greek 5103: Af latinsk oprindelse, men usikker betydning; Titus, en kristen.
til
εἰς (eis)
Preposition
Strong’s Greek 1519: En primær præposition; til eller i, af sted, tid eller formål; også i adverbialsætninger.
Dalmatien.
Δαλματίαν (dalmatisk)
Navn – Akkusativ Feminin Singular
Strong’s Greek 1149: Sandsynligvis af udenlandsk afledning; Dalmatien, en region i Europa.
Age Demas Departed Deserted Forladt Forladt Galatia Life Loved Present Thessalonica Thessaloni’ca Titus World
Age Demas Departed Deserted Forladt Forladt Galatia Life Loved Present Thessalonica Thessaloni’ca Titus World
2 Timotheus 4:10 NIV
2 Timotheus 4:10 NLT
2 Timotheus 4:10 ESV
2 Timotheus 4:10 NASB
2 Timotheus 4:10 KJV
2 Timotheus 4:10 BibleApps.com
2 Timotheus 4:10 Biblia Paralela
2 Timotheus 4:10 Kinesisk Bibel
2 Timotheus 4:10 Fransk Bibel
2 Timotheus 4:10 Clyx Citat
NT Breve: 2 Timotheus 4:10 For Demas forlod mig, da han elskede dette (2 Tim. 2Ti iiTi iiTi ii Tim)