Baltimore, Decemr 23d 1789.
メアリー・キャサリン・ゴダードの代理人として、彼女はボルチモアで14年以上郵便局を維持してきたことを謙虚に表明する。しかし、すべての関係者がどの程度満足しているか、彼女は郵便局長&彼のアシスタントに対して、彼女の最近のオフィスからの除去を主題として公に訴えた人々の数&尊敬に言及することを許可するよう頼む。 したがって、彼女は、彼女のために関心を寄せてくれた紳士の例として、同局の監督官である閣下の前で、彼女に対する異常な抑圧行為と思われる状況の性質&をできるだけ簡潔に説明するものである。
旧政府の解散時に、輸入禁止協定や革命に付随するその他の原因により、郵便局の収入がその支出に不十分だったとき、彼女はそれを受け入れ、自らのリスクで、郵便配達員の料金を支払うために、他の条件では調達できなかった何年間も、厳しいお金を進めたこと;そしてこの期間、局を設立した彼女の労働力&産業全体は必ずしも報われなかったことです。 その報酬は、当時の高い事務所の家賃や、郵便物を&受け取るために必要な注意力には到底及ばないことが、ここに添付した明細書から明らかである。2 したがって、このように事務所を設立&した者は、それが人の受け入れに値しなかった⟨陰気な時期⟩に、事務所を継続し、それがより価値を持つようになったら、必ずその価値を認められるはずである。 また、現政府の下では、明らかな違法行為がない限り、職を解かれることはないと一般に理解されており、そのような告発が、少なくとも正義の色彩をもって彼女に対してなされることはありえないので、彼女は、職を確保し、郵便局の繁栄を願うすべての人々の保護、&新政府一般に保護されるという考えに満足しているのである。
ボルチモアの紳士たちによく知られているように、彼女は多くの大損失を被り、彼女の産業の実りを飲み込んでしまったが、今日まで彼女を困惑から救うことはできなかった。 その最初の通知は、ボルティモア滞在中のバレル氏3による、メモの持ち主に事務所を引き渡せという命令だった。数日間そこにいたにもかかわらず、彼は彼女を個人的に面接して甘やかすことを適切とは考えず、その結果、普通の礼節にも普通の正義にも値しない、親しくない不良のスタイルで彼女を扱った。 また、彼女の後を継いだホワイト氏は、間違いなく様々な職責において優秀であったかもしれないが、彼女は謙虚に考えて、彼の地位において、彼女が彼女の地位において常にそうであったように、彼は世間の注目&保護に値しなかった。 したがって、政府がこの紳士の奉仕に報いる手段を見つけられずに、彼女が将来的に頼らなければならないものをすべて犠牲にしてしまうとしたら、それは彼女にとって重大な問題&であり、特別な苦痛となるに違いありません。
彼女の解任の嘆願として、ボルチモアの副郵便局長は今後、南方の局を規制するために乗らなければならないと主張されていますが、彼女は郵便局長への大きな敬意を表して、現実的ではなく、&道徳的に不可能だと考えていること。 ボルチモア事務所の業務は、彼の常時出席を必要とするため、&彼だけが人々に満足を与えることができます。したがって、アシスタント、バレルズ氏の事務所の職務を彼以外の者が行うとすれば、確かに、自分の職務で完全に満たされている者が試みることはできません。この新しい計画に従って、2人の人物が雇われなければならないため、彼女は、この業務でこれまで経験のない、他のどの人物よりも適切に、乗車郵便局長に行動方法を指示できるだろうと考えています。
したがって、彼女は、閣下の博愛と獲得した人間性から、あなたが彼女の状況を考慮することを最も謙虚に期待しています。そして、訴えられた苦情は、郵便局が議会の決議によって、あなたの幸運な保護下に置かれたときに起こったので4、閣下は、彼女が元のオフィスに復帰できるよう、寛大に喜んで命令するでしょう、義務として、彼女は常に&cを祈るでしょう。
Mary K: Goddard