答え :
イディオムの意味と文は次の通りです。 Blessing in disguise
Cambridge English Dictionaryでは「blessing in disguise」を「最初は悪いことや不運に思えるが、後で何か良いことが起こる」と定義しています。
文:
Missing the train proved to be a blessing in disguise for me.
2. The best of both worlds
Cambridge English Dictionaryでは、「the best of both worlds」を「二つの全く異なるものの長所を同時に楽しむことができる状況」と定義しています。
文:
彼は一人で滞在しているが、週末には家族を訪ねているので、両方の世界の最高のものを得ている
3. Birds of a feather flock together
Cambridge English Dictionaryでは「birds of a feather flock together」を「似たような性格や興味、特にあなたが反対しているものを持ち、よく一緒に時間を過ごす人々について言われる」と定義している
Sentence :
I saw the struggling artists together last night. Birds of a feather flock together.
4. Give someone the cold shoulder
Cambridge English Dictionaryでは、「give someone the cold shoulder」を「意図的に誰かを無視する、または非友好的に誰かを扱う」と定義しています。
Sentence :
彼女は朝から私に冷たい態度を取っています
5. let the cat out of the bag
Cambridge English Dictionaryでは「let the cat out of the bag」を「通常意図せずに秘密を知られるようにすること」と定義しています。
Sentence :
新しい仕事を秘密にしたかったが、母が猫をバッグから出してしまった。
6.Once in a blue moon
Cambridge English Dictionaryでは「once in a blue moon」は「あまり頻繁ではない」と定義されています。
Sentence :
私は外国で仕事をしている。 8974>
Cambridge English Dictionaryでは、be on cloud nineは「非常に幸せで興奮すること」と定義されています。 8974>
Sentence :
I have on cloud nine since I discovered that I have toppped my semester-end exams.
8. Through thick and thin
Cambridge English Dictionaryでは「through thick and thin」を「もしあなたが誰かをthick and thinを通してサポートしたり一緒にいたりするなら、問題や困難があっても常にサポートしたり一緒にいたりする」と定義している
Sentence :
My best friend has stayed with me through thick and thin.
9. pull someone’s leg
ケンブリッジ英語辞典では、「pull someone’s leg」は、「相手と冗談を言うために、事実でないことを相手に言うこと」と定義されている
文章:
怒らないで。 私はあなたの足を引っ張っただけです。
10. Under the weather
Cambridge English Dictionaryでは「under the weather」を「If someone is or feel under the weather, they feel ill」と定義しています。
Sentence :
I missed school as I was a bit under the weather.
11. miss the boat
ケンブリッジ英語辞典では「miss the boat」を「行動が遅いために何かをする機会を失うこと」と定義しています。
文:
彼は飛行機のチケットがあるうちに予約しなかったので、船に乗り損ねた。
12.[英語]
文:Miss the boat
ボートの乗り遅れを防ぐ。 Actions speak louder than words
ケンブリッジ英語辞典では、「actions speak louder than words」を「あなたが言うことよりも、あなたがすることの方が重要で、あなたの意図や感情をより明確に示すことを強調するために言う」と定義しています
Sentence :
彼はいつも彼女にプレゼントを買ってあげることについて話しているが、決して実行に移すことはない。 行動は言葉よりも雄弁である
13. Bite off more than you can chew
Cambridge English Dictionaryでは「bite off more than you can chew」を「自分にとって難しすぎることをやろうとすること」と定義している
Sentence :
I think she has bitt off more than one chew by sign up so many new projects.
14. Break the ice
Cambridge English Dictionaryでは「break the ice」を「初対面の人同士がよりリラックスできるようにする」と定義しています。
Sentence :
Word games are great to break the ice with new students.
15.挽歌:挽歌は、新しい学生と打ち解けるのに最適です。 Cost an arm and a leg
Cambridge English Dictionaryでは、「costs an arm and a leg」は「非常に高価であること」と定義されています。
Sentence :
Hermes bags cost an arm and a leg.エルメスのバッグは腕と足がかかる。
16.私はそれを買う余裕がない。 It’s a piece of cake
Cambridge English Dictionaryでは「it’s a piece of cake」を「簡単にできること」と定義しています。
Sentence :
The holiday homework was a piece of cake.
17. As right as rain
Cambridge English Dictionaryでは、「as right as rain」は「再び健康や健康を感じること」と定義されています。
Sentence :
I feel as right as rain after my short vacation.
18. Bolt from the blue
Cambridge English Dictionaryでは、「bolt from the blue」は「突然または予期せず起こる、重要または珍しいもの」と定義されています。
文:
私の兄の昇進の知らせは青天の霹靂のようにやってきた。