私たちが日々、気づかずに使っている英単語がいかに多いか、あなたはご存知ですか? Wifi、bluetooth、e-mail…。 私たちの日常生活には、このようにスペイン語でもラテン語でもなく、アングロサクソンに由来する言葉の例がたくさんある。 このため、これらの単語はanglicismsと呼ばれる。信じられないかもしれないが、主に世界の強国が英語を母国語としているため、スペイン語話者が使うanglicismsの例が増えているのだ。
アングリズムとは何ですか?
私たちが話しているこれらのアングリズムは、英語由来の単語だけでなく、アングロサクソン由来の単語にもかかわらず、スペイン語で受け入れられ、適応され、含まれているものから構成されています。
確かにアングリズムの種類は非常に多いのですが、近年、私たちが使う新しいアングリズムの大部分を生み出しているのは、テクノロジーとコミュニケーションという2つの分野です。
ただし、すべてのアングリズムがそうであるわけではなく、スペイン語に翻訳できない場合もあるが、翻訳できてもスペイン語に翻訳するよりも英語のままの方がアイデンティティがあるものや、英語でもスペイン語に翻訳しても価値は同じだがアングリズムはそのままにすることを選択したものなどが存在する。 しかし、アングリズムではなく、スペイン語を使いたいというケースもある。 さらに、スペイン語は英語から単語を取り入れるだけでなく、外国語や言語借用も含んでいるのです。
Examples of most common anglicisms
In the following list we can find some of most common anglicisms used when speaking and writing in Spanish, as if there is a accepted one:
- Ok: from number 0, K killers, which means that everything is fine
- E-mail.Coming: exists e-mail
- Chequear: checkingからきており、reviewと訳される
- Jeans: ジーンズ
- Casting; cast or cast
- Click: コンピューター音とクリックの両方の擬音である英語への翻訳が不可能
- Bluetooth
- Flash: コンピューター音の擬声語であり、クリックはない
- Bluetooth
- Flash: コンピューター音の擬声語である英語への翻訳が不可能である。 はフラッシュと訳します
- CD: Compact Discからきており、コンパクトディスクと訳します
- Chat: 会話です
- Futbol: サッカーからきていますが、baron piéという訳もあります
- Link: リンク
- Show: 表示
- Hashtag: タグ
- Ranking: ランキング
- ASAP: アスープです。 は「as soon as possible」の略で、「できるだけ早く」と訳せます
- フィードバック:フィードバック
- ストップ:ストップ
- ショート:ショートパンツ
- VIP:Very Important Peopleの略で、重要人物や上流階級と訳します
Flash: コンピューター音の擬声語であり、クリックしてはない
- いかがでしたか?
- YesNo