Sarojini Naidu- Usignolo dell’India aka “Bharatiya Kokila’ è ampiamente ricordato per i suoi bellissimi scritti, poesie, il suo contributo disinteressato alla lotta per la libertà e la campagna per i diritti delle donne.
Corbis Bettman
Un bambino prodigio, leader e combattente per i diritti delle donne. Era un’abile oratrice e amministratrice. Ha lottato solo per la libertà del paese, ma anche per le donne di tutte le classi e razze. I suoi contributi letterari sono ancora studiati dagli studenti di tutte le scuole dell’India.
Sarojini Naidu era un grande politico e un poeta esemplare. Le sue opere letterarie hanno guadagnato popolarità in tutto il mondo. Andò a Londra per ulteriori studi in giovane età, e divenne la prima donna governatore dell’India. Nella sua infanzia scrisse un’opera teatrale intitolata ‘Maher Munner’ e grazie a questo ottenne una borsa di studio e andò a studiare all’estero. Fu ricordata come una grande leader e fu anche uno dei membri dell’Assemblea Costituente.
Infanzia di Sarojini Naidu:
Sarojini Naidu nacque in una famiglia bengalese. Suo padre Aghorenath Chattopadhyay era un bengalese Brahim che era il preside del Nizam’s College di Hyderabad. La casa dei genitori di Sarojini era a Brahmangaon in Bikrampur (attualmente Bangladesh). Suo padre, Aghorenath Chattopadhyay era un dottore in scienze dell’Università di Edimburgo e si era stabilito a Hyderabad. Sua madre Barada Sundari Devi Chattopadhyay era una poetessa e scriveva poesie in bengalese.
Fatti interessanti su Sarojini Naidu:
Wikipedia
All’età di 12 anni, ha iniziato una carriera nella letteratura. Ha scritto un’opera teatrale chiamata “Maher Muneer” e si è guadagnata il riconoscimento di tutto il mondo. Andò a studiare a Londra e a Cambridge in giovane età. La commedia impressionò anche il Nawab di Hyderabad e guadagnò popolarità.
È stata definita una bambina prodigio perché ha superato il suo esame di maturità all’Università di Madras all’età di 12 anni.
Ha anche scritto un lungo poema di 1200 righe intitolato “La signora del lago”. Quando suo padre si rese conto della sua abilità letteraria, la incoraggiò a perseguire la scrittura, anche se voleva che diventasse uno scienziato o un matematico.
Ha ricevuto una borsa di studio a 16 anni dal Nizam di Hyderabad ed è andata al King’s College di Londra. In poesia ha trattato la vita e gli eventi contemporanei indiani. Fu una brillante poetessa del 20° secolo e fu esemplare nell’esprimere i suoi sentimenti e le sue esperienze attraverso le poesie.
A Londra, durante i suoi giorni di college si innamorò di Padipati Govindarajulu Naidu che era un non-bramino e di professione medico. Si è sposata alla giovane età di 19 anni nel 1898. Ha quattro figli, Jayasurya, Padmaja, Randheer, Leilaman.
Il governo britannico ha anche premiato Sarojini Naidu con la medaglia ‘Kaisar-i-Hind’ per il suo lavoro durante l’epidemia in India. Ha giocato un ruolo importante nel movimento Quit India. Durante questo periodo, il governo britannico arrestò anche lei e la mise in prigione.
Nel 1905, la prima raccolta delle sue poesie fu pubblicata con il nome di ‘The Golden Threshold’.
Nel 1961, Padmaja Naidu, figlia di Sarojini, pubblicò la sua seconda raccolta di poesie intitolata ‘The Feather of the Dawn’ che aveva scritto nel 1927.
Sarojini Naidu divenne il primo governatore donna di uno stato indiano e servì come governatore della provincia unita di Agra e Awadh dal 1946 al 1949.
wikipedia
Morì il 2 marzo 1949 per un arresto cardiaco alla Government House di Lucknow. Era anche una sostenitrice del Mahatma Gandhi e della sua ideologia per rendere l’India libera dal dominio britannico.
Tessitori indiani di Sarojini Naidu
Tessitori, tessendo all’alba,
Perché tessete un abito così gaio? . . .
Blu come l’ala di un selvaggio alcione,
Tessiamo le vesti di un bambino appena nato.
Tessitori, tessendo al cadere della notte,
Perché tessete una veste così luminosa? . . .
Come le piume di un pavone, viola e verde,
Tessiamo i veli nuziali di una regina.
Tessitori, tessete solenni e immobili,
Cosa tessete al freddo della luna? …
Bianco come una piuma e bianco come una nuvola,
Tessiamo il sudario di un morto.