Questo è stato trattato altrove, ma “I’m freezing”, “I’m frozen” e “frozen” to death sono tutti modi di dire tecnicamente senza senso che sono stati inseriti nella lingua per significare “I’m” cold” o “died of hypothermia.”
Questo thread sembra decollare come se queste espressioni popolari fossero reali. Non lo sono. Dato che sia “ho freddo” che “sono congelato” sono entrambi idiomi, cioè non significano ciò che dicono le parole”, non importa un accidente o una goccia di moccio sul naso di Jack Frost quale si usa. Significano solo “ho freddo” o “sento freddo”.
L’UNICO modo in cui questi modi di dire potrebbero essere accurati è se qualcuno viene gettato in una vasca di azoto liquido o altra sostanza criogenica. Non si trovano queste cose in giro per la natura, il quartiere o la veranda sul retro.
Da Wikipedia

L’ipotermia (dal greco υποθερμία) è una condizione in cui la temperatura interna scende al di sotto della temperatura richiesta per il normale metabolismo e le funzioni corporee, che è definita come 35,0 °C (95,0 °F). La temperatura corporea è solitamente mantenuta vicino a un livello costante di 36,5-37,5 °C (98-100 °F) Il corpo umano non può sostenere la vita se la temperatura corporea scende al di sotto.

Il corpo umano è principalmente acqua e come tale si congela a circa 0 °C (32,0 °F) Questo è molto lontano dal punto in cui avviene la morte per ipotermia.
Se trovate un corpo congelato rigido come una tavola nel vostro cortile, si può essere certi che la morte è avvenuta molto prima che il corpo fosse congelato.

Articles

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.