La méthode que vous utilisez dépendrait de facteurs tels que le nombre de locuteurs sur l’enregistrement, la clarté audio, le sujet, le temps et le budget, et votre vitesse de frappe.

Alors quelle méthode devriez-vous choisir ? Jetons un coup d’œil à chacune d’entre elles :

Utilisation de convertisseurs audio/texte

transcription d'entretien à l'aide d'un convertisseur audio/texteSi un enregistrement n’a qu’un seul locuteur qui fait la majeure partie du discours à un rythme régulier et à un volume décent, alors les convertisseurs audio/texte sont un bon choix.

Une transcription créée via l’automatisation ne serait pas parfaite, c’est-à-dire que vous devriez toujours la relire, mais c’est plus facile que de transcrire l’enregistrement complet manuellement.

La chose à laquelle il faut faire attention cependant est que tous les convertisseurs audio en texte ne peuvent pas transcrire à partir d’un fichier enregistré c’est-à-dire que certains sont destinés uniquement aux dictées en direct. Consultez ce post pour en savoir plus sur ce sujet.

Transcription manuelle

transcription manuelleLorsque l’enregistrement a deux ou plusieurs locuteurs (ce qui est généralement le cas avec les interviews), alors la transcription manuelle est être une meilleure option parce que les convertisseurs audio vers texte ne peuvent pas transcrire avec précision les enregistrements à plusieurs locuteurs.

C’est également vrai pour les entretiens avec un contenu technique, de forts accents ou des taux de parole élevés.

Vous pouvez faire la transcription manuelle vous-même ou la confier à des experts.

L’externalisation à une agence de transcription

comment transcrire plus rapidementSi l’enregistrement est dans une langue que vous ne comprenez pas, ou si vous n’avez pas le temps de faire la transcription vous-même, alors l’externalisation à une agence de transcription est une bonne idée.

Tout ce que vous avez à faire, c’est de leur envoyer votre enregistrement avec des instructions détaillées et ils vous renverront une transcription soigneusement formatée et codée dans le temps dans un délai assez court.

Engager un transcripteur indépendant

Si vous ne pouvez pas vous offrir les services d’une agence de transcription (ou si vous n’en trouvez pas une qui vous plaît), alors il est préférable d’utiliser les services d’un transcripteur indépendant. Des sites comme Guru.com, Freelancer.com et Fiverr.com disposent d’un bon vivier de prestataires qui peuvent vous aider.

L’avantage d’engager un freelance est qu’il peut faire le travail à un prix relativement bas avec presque le même délai d’exécution qu’une société de transcription. L’inconvénient est que vous devez expérimenter un peu pour trouver le bon transcripteur.

Dans le reste de ce post, nous allons discuter de l’option #2, c’est-à-dire comment transcrire une interview manuellement – vous-même.

Plongeons-nous.

Comment transcrire une interview manuellement

transcrire une interviewVoici les 8 étapes à suivre pour transcrire une interview du début à la fin :

  1. Écouter l’enregistrement complet avant de le transcrire.
  2. Calculez le temps que cela prendra
  3. Posez les bons outils
  4. Transcrivez un brouillon
  5. Utilisez des raccourcis pour gagner du temps
  6. Lecture d’épreuves
  7. Recherche et…Remplacer le texte générique
  8. Formater la transcription

Écouter l’enregistrement complet avant de transcrire

La plupart des gens se plongent directement dans la transcription sans analyser au préalable la complexité de l’enregistrement. C’est une erreur car si l’audio est complexe, cela peut vous causer beaucoup de frustration plus tard.

Donc, avant de commencer la transcription, écoutez toujours l’audio de bout en bout. Vérifiez des éléments comme :

  • La durée exacte de l’enregistrement.
  • Le nombre de locuteurs.
  • Le débit de parole.
  • Les langues et les accents.
  • La terminologie technique.
  • Si vous voulez transcrire l’enregistrement complet ou seulement certaines parties, etc.

Estimation du temps de transcription

Une fois que vous aurez compris la complexité de l’enregistrement, vous saurez si vous devez utiliser un convertisseur audio/texte, le transcrire vous-même ou le confier à une agence/un free-lance.

Calculez le temps que cela prendra

Si vous décidez de transcrire l’enregistrement vous-même, calculez d’abord le temps que cela vous prendra.

Avec une vitesse de frappe décente de 50-60 w.p.m., vous pouvez transcrire un enregistrement simple d’une heure en environ 4-6 heures.

Les enregistrements complexes avec plusieurs locuteurs, une mauvaise qualité audio, de forts accents ou un contenu technique peuvent prendre 9 à 10 heures à transcrire.

Vous devez également tenir compte du codage temporel et du formatage, car ceux-ci prendront du temps supplémentaire.

(Si vous transcrivez pour la première fois, vous devriez probablement réserver une journée entière).

Lire la suite : Combien de temps faut-il pour transcrire un enregistrement ?

Conseil : Si vous devez transcrire fréquemment, alors investir un peu de temps pour améliorer votre vitesse de frappe peut être une bonne idée.

Choisir les bons outils

Après avoir compris le temps à consacrer, pensez aux outils que vous utiliserez.

Outils de transcription

Ceux-ci devraient inclure :

Un lecteur audio (non pas iTunes ou Media Player)

Installer un lecteur audio de transcription gratuit sur votre ordinateur pour la lecture audio/vidéo (par exemple Express Scribe, Transcription Buddy, ou InqScribe).

Contrairement aux lecteurs audio ordinaires comme iTunes et Windows Media Player, ces lecteurs sont construits pour la transcription et vous permettent d’utiliser des touches de raccourci pour les fonctions lecture/pause/retour en arrière/avance rapide/codage temporel sans avoir à retirer vos mains du clavier.

Cela peut être un gain de temps ENORME lors de la transcription’ de longs enregistrements.

Traitement de texte

Pour taper le document, vous pouvez utiliser l’éditeur de texte intégré que propose votre logiciel de transcription ou en utiliser un externe comme MS Word ou Pages.

Soyez sûr d’apprendre à sauvegarder le document pendant la transcription parce que vous ne voulez pas perdre tout votre dur travail en cas de plantage du logiciel ou de panne de batterie !

Headphones

Ayez une bonne paire d’écouteurs ou de bouchons d’oreille pour écouter l’enregistrement. Vous pouvez aussi utiliser des haut-parleurs, mais nous ne le recommandons pas, à moins que l’audio soit de qualité studio avec un seul haut-parleur.

Vous serez en mesure de capturer les mots avec beaucoup plus de précision et de détails si vous utilisez un casque.

Une pédale de commande (facultatif)

Si vous avez plusieurs heures d’audio à transcrire, alors vous pourriez vouloir investir dans une pédale de commande.

Cet outil vous permet essentiellement de jouer/pause/rembobiner/avancer rapidement un enregistrement en utilisant votre pied plutôt que des touches de raccourci, ce qui vous permet d’économiser des frappes supplémentaires pendant la transcription (presque tous les transcripteurs professionnels en ont une).

Transcrire un brouillon

Avec les bons outils en place, vous pouvez maintenant charger les fichiers sur le logiciel de transcription de votre choix et commencer à transcrire.

transcription du brouillon

Dans le premier passage, transcrivez rapidement sans vous soucier de tout faire correctement.

Vous pouvez vous arrêter de temps en temps pour rechercher quelque chose en ligne, mais n’oubliez pas que vous relirez la transcription complète plus tard, donc il n’est pas logique de perdre du temps à tout vérifier à ce stade.

En outre, n’essayez pas de transcrire le fichier complet en une seule fois. Transcrire par segments de 5 à 10 minutes vous aidera à rester concentré et à ne pas vous sentir épuisé.

Utiliser des raccourcis pour gagner du temps

Il existe des moyens simples mais efficaces pour gagner du temps pendant la saisie de votre projet de transcription.

Correction automatique

Microsoft Word est livré avec une fonctionnalité intégrée appelée correction automatique qui peut vous aider à taper plus rapidement.

Transcrire plus rapidement avec la correction automatique

La correction automatique est excellente pour corriger les mots qui sont tapés correctement par inadvertance pendant la frappe. Par exemple, si vous avez tapé WLAKING, il sera automatiquement changé en WALKING. Vous pouvez également ajouter d’autres mots que vous savez que vous tapez souvent de manière incorrecte.

La grande chose à propos de l’auto-correction est qu’elle peut également être utilisée comme Auto-Complete. Par exemple, vous pouvez ajouter YK=VOUS SAVEZ dans la correction automatique, de sorte que chaque fois que vous tapez yk dans votre document, il est automatiquement converti en « vous savez », ce qui permet d’économiser des frappes supplémentaires.

Pour activer la correction automatique dans Windows 10, cliquez sur le bouton Office > Options de Word > Vérification.

Codes temporels

Lorsque vous transcrivez une interview, vous rencontrerez invariablement des parties difficiles à déchiffrer.

Codes temporels dans la transcription

Au lieu de rejouer ces parties encore et encore pour que tout soit correct, insérez simplement un code temporel tel que ou et passez à autre chose. Vous pouvez revenir à ces codes temporels plus tard lors de la relecture.

Les codes temporels sont particulièrement importants dans les transcriptions de recherche qualitative car ils aident les lecteurs à trouver facilement des parties spécifiques de la transcription sur l’enregistrement réel. Ils permettent également au lecteur de savoir quelles parties de la transcription comportent des mots manquants ou douteux.

Vous pouvez également ajouter des codes temporels généraux toutes les 3 à 5 minutes dans la transcription pour faciliter l’édition/la relecture ultérieure.

Texte de remplacement

Un autre conseil pour gagner du temps lors de la transcription est d’ajouter du texte de remplacement pour les noms des locuteurs et les habitudes de parole.

Ce texte peut être remplacé plus tard par les orthographes complètes en utilisant la fonction ‘find & replace’.

Par exemple, pendant que vous tapez votre brouillon, vous pouvez utiliser S1 et S2 pour locuteur 1 et locuteur 2 ou imo pour à mon avis. Après avoir terminé la transcription, vous pouvez rapidement trouver et remplacer ces espaces réservés par l’orthographe correcte.

La relecture

Une fois que vous avez le premier brouillon prêt avec les codes temporels en place, réécoutez l’enregistrement depuis le début et relisez l’ensemble du fichier.

Dans ce processus, vous vérifiez l’exactitude de la transcription et ajoutez les mots manquants, les compléments, les faux départs, les sons ambiants, etc.

La quantité de détails que vous ajoutez dépendrait du fait que la transcription est censée être un verbatim, un verbatim intelligent ou un vrai verbatim.

Après la relecture, s’il y a encore des mots vides dans la transcription, vous pouvez laisser les codes temporels en place pour avertir les lecteurs qu’il manque un mot à ce moment-là. Vous pouvez insérer une transcription phonétique du mot, mais laisser quand même un code temporel à côté est une bonne pratique.

Encore, faites cela par segments de 5 ou 10 minutes pour mieux vous concentrer.

Lire la suite : Types de transcription verbatim

Retrouver &Remplacer le texte placeholder

Après avoir relu le fichier, ajoutez les noms des locuteurs (il suffit de  » trouver et remplacer  » les placeholders que vous avez ajoutés précédemment par les noms réels).

Si les noms ne sont pas disponibles ou si vous voulez maintenir l’anonymat, des identificateurs génériques comme Interviewer : et Interviewé : peuvent être utilisés.

Formater le document

Vous êtes maintenant prêt pour la dernière étape du processus de transcription des entretiens, qui est le formatage.

Sauf si vous avez des exigences spécifiques comme le formatage pour NVivo ou le montage vidéo, vous pouvez limiter le formatage à l’ajout de paragraphes, au réglage de la taille de la police et à l’ajout d’en-têtes, de titres, de numéros de page, etc.

Format de transcription d’entretien

Voici un exemple de transcription verbatim intelligente formatée pour une lecture facile –

Sample-Verbatim-Transcript-1

La transcription d’entretien est un exercice intéressant, mais il peut sembler fastidieux si vous êtes nouveau dans le processus. Au départ, il peut vous falloir une journée entière pour transcrire un entretien, même si le fichier est parfaitement clair.

Lire la suite : Combien de temps faut-il pour transcrire un enregistrement ?

Mais ne vous inquiétez pas, cela s’améliore avec le temps, au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec les outils et les raccourcis disponibles.

Articles

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.