Ok, cuando diga «Go», agita los brazos y corre hacia el borde.

Querido detective de palabras: Mi esposa ha estado pasando por un proyecto difícil en el trabajo y como parte del trabajo, estaban intentando un «simulacro» para ver si las cosas funcionan en un entorno de prueba. En un viaje en coche, tuve que preguntar: «¿Cuál es el origen de ‘dry run’? Una de nuestras ideas era que procedía de la fontanería: para asegurarse de que las tuberías no tenían fugas, metían aire y probaban las juntas. ¿Podríamos estar cerca? – Rich Harrington.

Wow. Hay gente que realmente discute los orígenes de las palabras y frases mientras está en un viaje por carretera? En nuestro coche el diálogo parece centrarse en preguntas como «¿Viene ese ruido de nuestro coche?» o «¿Hueles algo a quemado?». Otros grandes éxitos son «¿Has visto lo que acaba de hacer ese tipo?», a menudo seguido de «¿Cómo no has visto lo que acaba de hacer ese tipo?» y el siempre popular «Quizá debería conducir». Por cierto, ¿sabías que el conductor de un coche tiene el poder legal absoluto de determinar qué música se pone en el coche? Está en la Constitución de los Estados Unidos.

Un «ensayo», por supuesto, es una sesión de prueba o práctica llevada a cabo para asegurarse de que un sistema funciona o que un procedimiento puede llevarse a cabo sin errores graves. Aunque la práctica no hace la perfección, hace que sea mucho menos probable que se busque ayuda el día después de que la nueva escalera mecánica arroje a su jefe a la piscina koi.

Por supuesto, llamarlo «funcionamiento en seco», en lugar de «funcionamiento de práctica» o algo similar, plantea inmediatamente la cuestión de por qué «en seco», y si podría existir algo así como un «funcionamiento en húmedo». La primera cita de «dry run» en el sentido de «práctica» que recoge el Oxford English Dictionary (OED) es de 1941, aunque el OED recoge usos anteriores de «dry run» para referirse a un lecho de arroyo seco o a un arroyo del desierto. Pero como nadie ha propuesto una hipótesis plausible que vincule los dos sentidos, podemos asumir con seguridad que los dos usos no están relacionados.

De hecho, hasta hace pocos años, nadie había dado una explicación realmente convincente del origen de «dry run», y las únicas teorías propuestas eran intentos poco entusiastas de conectar la frase con frases como «dry heaves» (argot para el vómito improductivo). Sin embargo, en 2004, Douglas Wilson, un participante en la lista de correo de la American Dialect Society (ADS), ofreció (y, lo que es más importante, documentó) lo que creo que es una respuesta contundente a la cuestión de «dry run».
Resulta que «dry run» procede de la jerga de los departamentos de bomberos (donde «run» es el envío de una brigada de bomberos).

A partir de finales del siglo XIX, los departamentos de bomberos de EE.UU. empezaron a realizar sesiones de práctica en las que se despachaban motores y se desplegaban mangueras, pero no se bombeaba agua, con lo que los ejercicios eran literalmente carreras «en seco». Las exhibiciones públicas y las competiciones entre departamentos también solían centrarse en esos «recorridos en seco». Por el contrario, un recorrido real a un «incendio de trabajo» en el que se bombeaba agua se conocía como «recorrido húmedo». En su publicación en la lista ADS, Doug Wilson encontró casos de este uso de «dry run» que se remontan a 1893. El momento en que el término pasó a tener un uso más general con el significado de «sesión de práctica» es incierto, pero parece que fue después de que «carrera en seco» se utilizara ampliamente en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial.

Articles

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.