Si bien Napoleón Bonaparte proporcionó abundante material a los caricaturistas a lo largo de su reinado, su exilio a Elba en 1814 provocó un estallido de actividad alegre entre los caricaturistas de la época. Inglaterra llevaba más de veinte años luchando contra Francia. El público estaba exultante por la derrota de Napoleón y era receptivo a cualquier cosa que se burlara del emperador francés caído. He aquí algunas caricaturas relacionadas con la estancia de Napoleón en Elba.

Caricaturas de la partida de Napoleón hacia Elba

El Emperador de Elbón yendo a tomar posesión de su nuevo Territorio

El Emperador de Elbón yendo a tomar posesión de su nuevo Territorio. Caricatura de Napoleón por George Cruikshank, abril de 1814.

Esta caricatura de George Cruikshank fue publicada en Londres el 23 de abril de 1814. Napoleón está encerrado en una jaula con ruedas, tirada por un cosaco montado. En la parte superior de la jaula están su corona, cetro y espada rotos. Napoleón dice: «¡Oh! D-n estos cosacos», refiriéndose a su desastrosa campaña rusa. En el título, la palabra «Infierno» está tachada en favor de «El», que se convierte en «Elbaroniano».»

El viaje de un héroe moderno a la isla de Elba

El viaje de un héroe moderno a la isla de Elba. Caricatura inglesa de Napoleón, mayo de 1814

Publicada en Inglaterra en mayo de 1814, esta caricatura muestra a Napoleón sentado de espaldas en un burro en el camino de Fontainebleau (donde firmó su abdicación) a Elba. La «promenade des ânes» era un método tradicional de castigo social en Francia. Los maridos que se consideraban maltratados o dominados por sus esposas eran humillados públicamente haciéndoles trotar hacia atrás en un burro mientras le sujetaban la cola. El texto que sale de la boca de Napoleón es una de sus conocidas citas: «Un trono sólo está hecho de madera y cubierto de terciopelo». El trasero del burro dice: «Los mayores acontecimientos de la vida humana se convierten en un soplo». La silla de montar dice: «Materiales para la historia de mi vida y hazañas» y «Un presupuesto de libros de matemáticas para mi estudio en ELBA». El verso en la parte inferior dice:

Adiós a mis valientes soldados, adiós a mis águilas;
Hinchados por mi ambición, sobre el mundo volasteis:
Pero hechos de desastre tan tristes de ensayar
He vivido – verdad fatal para conocer el revés.
De Moscú a Lipsic ; el caso es claro
Me enviaron de vuelta a Francia con una pulga en la oreja.

Una lección para los mortales en cuanto a mi caída:
Se agarra a una sombra, por agarrarse a todo.
Mi curso está terminado mi carrera se ha corrido,
Mi carrera está terminada justo donde empezó.
El Imperio de Francia ya no es mío.
Porque no puedo mantenerlo, renuncio libremente.

Départ pour l’Ȋle d’Elbe

Départ pour l'Ȋle d'Elbe, caricatura francesa de Napoleón, 1814. Fuente: Bibliothèque nationale de France.

Para que no crean que los ingleses tenían el monopolio de burlarse de Napoleón, aquí tienen un grabado francés de 1814. Encima de Napoleón están sus títulos: Emperador de los franceses, Rey de Italia, etc. En el fondo están Egipto, Elba y un Moscú en llamas, recordatorios de sus derrotas. Las abejas (uno de los símbolos de Napoleón) se alejan de él. El cartel de la parte inferior derecha dice: «La Chétive Pécore. S’enfla si bien, quelle creva». Es un verso de una fábula francesa de Jean de La Fontaine sobre la rana que deseaba ser tan grande como el buey: «El tonto animal se hinchó tanto que reventó».

Caricaturas de Napoleón en Elba

Nap temiendo su ruin condena o su gran entrada en la isla de Elba

Nap temiendo su ruin condena o su gran entrada en la isla de Elba. 1814 Caricatura de Napoleón en Elba. Fuente: Bibliothèque nationale de FranceEsta caricatura de Thomas Rowlandson (publicada el 25 de abril de 1814) muestra a Napoleón abatido en Elba, con sus habitantes groseramente caricaturizados. Napoleón dice: «Ah, pobre de mí, viendo lo que tengo y viendo lo que veo». La mujer grande que está de pie con su brazo sobre su hombro dice: «Ven a animar a mi pequeña Nicky, yo seré tu emperatriz». Un hombre con turbante (una referencia al ayuda de cámara mameluco de Napoleón) está sentado junto al «equipaje de Boney».»

Boney y sus nuevos súbditos en Elba

Boney y sus nuevos súbditos en Elba. 1814 Caricatura de Napoleón en Elba. Fuente: Bibliothèque nationale de France

En esta caricatura inglesa de junio de 1814, Napoleón se encuentra fuera de un tugurio de madera pasando revista a una variopinta tripulación. Dice: «Señores mis amigos desprecian & d-n Inglaterra Rusia Prusia Alemania & Suecia & obedecedme & Haré reyes a todos vosotros.»

Dinero en Elba o la diversión de un loco

Dinero en Elba o la diversión de un loco. Caricatura británica de 1814 de Napoleón en Elba.

En esta caricatura, publicada en Londres el 20 de abril de 1814, Napoleón enciende un cañón de paja dirigido a oponentes de paja identificados como Rusia, Prusia, Austria y Suecia. Dice: «Ahora estos tipos sabrán lo que puede hacer el Conquistador del Mundo. ¡Cabo! D-usted Señor, no vuele el Puente hasta que yo se lo ordene». Su compañero dice: «Ah Diable Mai que eras, quema Le Materiel, quema tus juguetes». Un pescador que observa desde la orilla dice: «Asustará a todos los peces y quemará mi barco. Me iré a tiempo». Los papeles en el suelo revelan un «Proyecto para invadir la Luna» y una subvención de 600.000 del Senado. La torre de «Elba Babel» se alza en el fondo. El verso en la parte inferior dice:

Tan alto está montado en su aireado Trono,
Que ahora el viento se ha metido en su Cabeza,
Y convierte su cerebro en Frenesí. – Dryden

Little Boney Gone to Pot

Little Boney Gone to Pot. Caricatura de Napoleón en Elba por George Cruikshank, 1814

Esta caricatura de George Cruikshank fue publicada el 12 de mayo de 1814. Napoleón está sentado en un orinal con la inscripción «Trono Imperial». Un demonio le anima a quitarse la vida: «Si te queda una chispa de valor, toma esto». Napoleón responde: «Tal vez lo haga, si sacas el pedernal». El libro está inscrito: «A Triti – sobre la picazón! por el Doctor Scratch.»

Das neue Elba (La nueva Elba)

Das neue Elba (La nueva Elba). Caricatura de Napoleón en Elba por Johann Michael Voltz. Fuente: Bibliothèque nationale de France.

Esta caricatura del bávaro Johann Michael Voltz muestra a los representantes de Inglaterra, Rusia, Austria y Prusia observando a Napoleón en una jaula mientras intenta devorar el mundo. Las jaulas que rodean a Napoleón contienen animales salvajes, y toda la exposición está etiquetada como Malmaison, una referencia a la casa de fieras de su antigua esposa Josefina.

Las penas de Boney, o meditaciones en la isla de Elba

Las penas de Boney, o meditaciones en la isla de Elba Fuente: McGill University

En esta caricatura, publicada en Londres el 15 de abril de 1814, Napoleón está sentado llorando en una isla etiquetada como «Elba». Al fondo se ve el «Continente de Europa».

Caricaturas de la huida de Napoleón de Elba

El zorro y la oca o Boney se soltaron

El zorro y la oca o Boney se soltaron. Caricatura de la huida de Napoleón de Elba. Fuente: Bibliothèque nationale de France

Esta caricatura, publicada en Inglaterra el 17 de marzo de 1815, muestra a Napoleón (el zorro) corriendo hacia París mientras la noticia de su fuga llega a los líderes europeos en el Congreso de Viena (los gansos). Los carteles en la pared detrás de ellos dicen: «Viena – Gaceta extraordinaria – Aviso: El Cebo de Toro comenzará a las 4 & el Baile a las 8 de esta noche» y «Un Plan para la Seguridad de Europa se tomará en consideración lo primero después del Cebo de Toro». Un hombre que probablemente se supone que es el Coronel Neil Campbell, el representante británico en Elba, grita: «¡¡¡Robo!!! Robo!!!» Un ganso pregunta: «¿Qué haces cuando has atrapado a Vermin?» El búho responde: «¡¡¡Mátalos para estar seguro, ganso!!!» El cartel en la costa francesa dice: «¡Caballeros alojados en Dover por sólo 20 Guineas!! NB Pagar de antemano». El verso en la parte inferior dice: «¡¡¡Regreso del anfitrión!!! / ¡La cena de John Bull perdida / y un vuelo a la costa!!»

El regreso de Boney de Elba o el diablo entre los sastres

El regreso de Boney de Elba o el diablo entre los sastres, caricatura de George Cruikshank 1815

Esta caricatura de George Cruikshank, publicada el 21 de marzo de 1815, muestra a Napoleón interrumpiendo a los gobernantes de Europa en un taller de sastrería. Dice: «No molesten a sus compañeros de taller, sólo me he asomado aquí como un cortador. ¿Dónde está mi Esposa & hijo el Padre Francisco?» Francisco I, Emperador de Austria, arrodillado a la derecha dice: «Enviaré una respuesta en breve». Bernadotte, príncipe heredero de Suecia (de pie en el extremo izquierdo) dice: «Esto parece otro subsidio». El rey prusiano Federico Guillermo (sentado a la izquierda): «Nos has recortado un poco de trabajo para estar seguros pero D-me si serás capataz aquí». General prusiano Blücher (sosteniendo un gran par de tijeras): «¡¡¡Sin duda alguna, recorte!!! Sí, sí, le cortaré a usted, señor Boney». Rey francés Luis XVIII (en el suelo inmediatamente delante de Napoleón): «¡Socorro! ¡Socorro! ¡Oh! ¡Oh! Me han derribado de mi percha». El texto de la bolsa a su lado dice: «Bolsa de coles-i.e. Diamantes Piedras Preciosas &c &c.» John Bull (inclinándose sobre Luis XVIII): «No temas, viejo muchacho, te ayudaré a levantarte de nuevo, en cuanto a ese bribón de Boney, lo sembraré en seguida». Papa Pío VII (en el suelo a la derecha): «¡Oh! ¡Maldito sea el hombre! Desearía tener el poder de un toro y lo patearía hasta el infierno. D-me si no es suficiente para hacer jurar a un santo». El Rey de Holanda (con el sombrero puntiagudo): «Donder & Blixen das is de Devil». El zar Alejandro de Rusia (de pie en el extremo derecho): «Le llevaré algunas medidas cosacas». Las piernas del Ministro de Asuntos Exteriores francés Talleyrand se pueden ver bajo el banco de la izquierda, junto a un libro: «Los sastres una tragedia para el tiempo cálido». El verso de abajo dice:

Callado el estruendo de las armas &debate feroz,
Janus una vez más había cerrado la puerta de su Templo;
El Congreso reunido fijó el halagador Plan
Para la seguridad de Europa &la Paz del Hombre
Cuando como un Tigre, robando de su madriguera,
Y gorgorito de sangre, aún buscando sangre de nuevo;
De la Isla de Elbas salió el corso,
Haciendo de su espada la medida de su valor
De ahí que el saqueo, la fuerza &la astucia, hagan estallar su fama
Y hundan al Héroe en el nombre del Ladrón;
De ahí que el inocente Luis sea arrojado de su trono
Y la discordia reine triunfante sobre el mundo
¡Rápido como el choque de un vivo relámpago,
el exiliado se lanza desde la roca de Elba!
Y como el rayo del destino
¡Destrona a un Rey! ¡Transforma un Estado!

L’enjambée impériale (La zancada imperial)

L'enjambée impériale (La zancada imperial), caricatura francesa del regreso de Napoleón de Elba, 1815

En esta caricatura francesa de abril de 1815, Luis XVIII y su familia (el conde de Artois, los duques de Angulema, el duque de Berry) observan el paso de Napoleón desde Elba a Francia. Dicen: «Salgamos de aquí»; «Enviemos a los Guardias para que lo pongan fuera»; «Ese hombre se abrirá camino»; «Démosle unas calottes», un juego de palabras, ya que una calotte es un gorro (como los gorros jacobinos), pero también una bofetada, y similar a la culotte, una referencia a la turba radical durante la Revolución; y «Hagámosle un poco de guerra.»

También podrías disfrutar de:

Caricaturas de Napoleón en Santa Elena

¿Cómo escapó Napoleón de Elba?

Pauline Bonaparte en Elba

Cómo era yo antes de ver Elba: Palíndromos del siglo XIX &Anagramas

¿Cómo era realmente Napoleón?

10 datos interesantes sobre Napoleón

Fotos extrañas de Napoleón

Canciones sobre Napoleón

Boney, el hombre del saco: cómo Napoleón asustaba a los niños

Apoyadores de Napoleón en Inglaterra

Articles

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.