Jak už zmínili ostatní, samohláska ve slově „how now brown cow“ je velmi výrazná. Zdá se, že chybou, kterou tu lidé vždycky dělají, je zaokrouhlování rtů. Tato slova byste měli být schopni vyslovit bez jakéhokoli pohybu rtů (samozřejmě s výjimkou „b“ ve slově hnědá). Při silnějším belfastském přízvuku může věta znít jako „high nigh brine cai“. U standardnějších přízvuků v NI zní tato hláska spíše jako „Haw-ee Naw-ee Braw-een Caw-ee“, i když se snažte tyto dvě slabiky vyslovit společně, aby zněly jako jedna.

Hláska ve větě „Déšť ve Španělsku padá hlavně na pláň“ je také dost výrazná. Měla by se vyslovovat trochu jako „Ree-in ve Spee-in“. Samohláska ve slovech „Ray“ a „Spay“ by se však měla vyslovovat víceméně tak, jak se vyslovuje v obecné americké angličtině. „Days“ a „daze“ nezní stejně.

„T“ ve slovech „Motor“, „Water“, „Butter“, „City“ se skloňuje podobně jako v obecné americké, takže zní spíše jako „Moder“, „Wader“, „Buder“, „Sidee“

Také intonace přízvuku je stejně důležitá jako výslovnost. Pokud jste ve Velké Británii a máte přístup k iPlayeru, doporučuji podívat se na některé pořady BBC Severní Irsko.

Za zmínku stojí také to, že neexistuje jediný severoirský přízvuk. Například mezi přízvukem v Derry a Belfastu sice existují jisté podobnosti, ale zároveň jsou oba přízvuky zcela odlišné. Já osobně pocházím z Belfastu, ale zatímco přízvuk z Derry dokážu rozpoznat, přízvuk z Derry nedokážu za nic na světě napodobit. Od mého vlastního přízvuku se liší natolik, že ho dokážu identifikovat jako jiný přízvuk, ale zároveň je mi natolik blízký, že když se ho snažím napodobit, nevím, co mám dělat jiného než vyslovit „car“ jako „cyar“.

Articles

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.