Stejně jako každá země má svůj vlastní jazyk, má i medicína svůj vlastní. Je to proto, aby komunikace mezi zdravotníky mohla probíhat rychle a efektivně bez nutnosti přílišného vysvětlování. Jedná se o specifický jazyk, který nepoužívají pouze zdravotní sestry, lékaři a další lidé, kteří se aktivně podílejí na lékařské sféře, ale je důležitý i pro všechny ostatní lidi ve zdravotnictví, jako jsou lékárníci a zubaři. Jeho používání může mít významný vliv na zajištění nejlepší péče o pacienty.
Medicínská terminologie pomáhá popsat zdravotní stav pacienta a požadavky na léčbu, takže všichni zúčastnění mají společné porozumění, aniž by museli zacházet do velkých podrobností. Komunikace probíhající mezi zdravotnickými pracovníky by se mohla stát nepřehlednou, pokud by osoby vykonávající zdravotnické povolání nebyly řádně proškoleny v používání lékařské terminologie. Kromě tohoto společného jazyka mezi těmito odborníky umožňuje používání i základní lékařské terminologie zdravotnickému personálu skrýt před rodinou složitost pacientova stavu, což pomáhá udržet jejich emoce na uzdě. Má klíčovou roli a tou je zajištění přesné komunikace s těmi, kteří pracují ve zdravotnictví.
Důležitost lékařské terminologie
Důležitost lékařské terminologie ve zdravotnictví umožňuje zúčastněným osobám používat lékařské termíny, které jsou zkrácené, takže se zúčastněným osobám jeví jednodušší. Toto standardizované používání lékařského jazyka pomáhá předcházet chybám zejména při dokumentování stavu pacienta a jeho zdravotních potřeb. Je mnohem méně pravděpodobné, že zkratky budou špatně interpretovány. Význam lékařské terminologie nelze přeceňovat.
Seznam lékařské terminologie
Několik příkladů základní lékařské terminologie
● Anatomie: Celková stavba a části těla
● Gynekologie: Hematologie: Diagnostika a léčba ženských močových cest a reprodukčních orgánů
● Hematologie: Hematologie: Léčba nemocí souvisejících s vaší krví
● Mikrobiologie: Mikrobiologie: Zabývá se virovými i bakteriálními infekcemi
● Neonatologie: Specializovaná péče o kojence
● Neurologie: Neurologie: Zabývá se míchou, mozkem a nervovým systémem obecně
● Onkologie: Onkologie: Používání chemoterapie k léčbě rakoviny
● Pediatrie: Patologie: lékařská pomoc malým dětem
● Patologie: Patologie: pojmenování nemocí a poruch
● Psychiatrie: Související s diagnostikou a léčbou duševních poruch
● Revmatologie: Revmatologie: Zabývá se poruchami pohybového ústrojí kloubů, kostí a svalů atd.
● Chirurgie: Urologie: Otevření části těla za účelem provedení opravy
● Urologie: Termín používaný pro lékařské stavy související s ledvinami a močovým měchýřem
Základní lékařská terminologická slova používaná v péči o pacienty
Důležitost lékařské terminologie v péči o pacienty nelze podceňovat, protože zajišťuje používání jednotné terminologie v různých oblastech medicíny. Zde je 25 lékařských termínů, které ukazují, proč je lékařská terminologie důležitá.
● Akutní: Akutní onemocnění: náhlé, ale obvykle krátké jako u akutního onemocnění
● Angina pectoris: Nepravidelné bolesti na hrudi
● Protizánětlivé: Léčba používaná ke snížení otoku, která snižuje bolest
● Benigní: Není to rakovina
● Biopsie: Vzorek tkáně
● Index tělesné hmotnosti (BMI): Celulitida: Zánět kůže a infekce
● Komutovaná zlomenina: Zlomenina: Zlomená kost, která se roztříští na více kusů
● Složená zlomenina: Zlomená kost, která vyčnívá z kůže
● Klystýr: Otok
● Embolie: Krevní sraženina
● Pokožka: Vnější vrstva kůže
● Gastroezofageální: pálení žáhy
● Hypertenze: při vysokém krevním tlaku
● Hypotenze: při nízkém krevním tlaku
● V remisi: nemoc na čas ustala
● Hospitalizovaný: osoba, která zůstává jeden nebo více dní v nemocnici
● Léze: vřed, rána nebo řezná rána
● Maligní: Zhoubný: rakovinné buňky
● Membrána: Membrána: tenká pružná vrstva tkáně, která pokrývá, lemuje, spojuje 2 struktury
● Neutrofily: Nejběžnější druh bílých krvinek
● Ambulantní: Polymfom: Je to nejčastěji se vyskytující onemocnění, které se vyskytuje v těle pacienta: Polyp: masa tenké tkáně
● Šití: Nepotřebujete mnoho, abyste přišli na to, proč je lékařská terminologie ve zdravotnictví důležitá. Zjednodušuje totiž interakci mezi pacienty a lékaři v situaci lékařské péče. I pro laiky je mnohem snazší naučit se základní lékařskou terminologii, a jakmile termíny několikrát uslyší, utkví v mozku, aby se na ně mohli v případě potřeby odvolat. Existuje mnoho lidí, kteří se skutečně domnívají, že zánět a infekce jsou jedno a totéž, ale ve skutečnosti se jedná o dvě samostatná slova a mají dva zcela odlišné významy.
Problémy někdy nastávají i při překladu a nikdy nelze předpokládat, že slovo v angličtině znamená totéž v jiných jazycích. Když se například angína přeloží do jiných jazyků, znamená to bolest v krku, zatímco v angličtině se jedná o stav související se srdcem. Protože se zkratky často používají v lékařském kontextu, může se laik snadno splést. Například TUNA není v lékařské terminologii a jazyce ryba, ale je to zkratka znamenající transuretrální jehlovou ablaci nebo radiofrekvenční ablaci. Jedná se o ambulantní léčbu poruchy močení v důsledku přítomnosti zvětšené prostaty. Nechtěli byste si tyto dva významy splést.
Závěr
Při absenci přesné lékařské terminologie existuje vyšší pravděpodobnost nesprávného předávání informací mezi poskytovateli zdravotní péče a mezi poskytovateli a jejich pacienty. Pokud potřebujete překlad lékařské události, ujistěte se, že překladatel plně chápe kontext, aby bylo možné vyhledat správný překlad veškeré lékařské terminologie specifické pro danou událost.